Ему за 85. Когда он уехал, ему было значительно меньше. И он СВОБОДНО может писать на Идышь, СВОБОДНО! А пишет по-русски!... Ну, переведи на русский, или пусть переведут другие.. Но он пишет по-русски,живет в Израиле и считает, что его там НЕ ПОНИМАЮТ...
Что значит спорить? О чем спорить ? Это ( о чем я тут написал) - сложившееся отношение. Ну спорь с чернилами,что они черные...Глядишь,посветлеют.. Что значит глупо,что по - русски пишет? Вон,Шехтер ЖАЛОВАЛСЯ, что по-русски пишет.Канович МОГ БЫ писать на идышь! А Канович все написал по-русски.И в Литве его ТАМ перевели на литовский... Там он свой,вроде, а в Израиле как бы нет.. Так где он СВОЙ? Но это - только один пример эмигранта,один пример писателя...
Я ОБОЖАЮ твою готовность СПОРИТЬ.. Как Чапаев на лихом коне!
Я тут не приглашаю к спору, я делюсь своим впечатлением и мнением.
жаловался или нет, а Шехтер пишет по-русски. Я совершенно не защищаю русский, боже упаси. Он уже конкретно достал. Просто писателю не легко сменить язык. Даже если это печально,
Возможно, и Канович не настолько знал идиш. И потом, если бы он писал на идиш - его в Израиле бы поняли? еще меньше, чем на русском.
Вопрос не совсем в том, на каком языке пишет писатель. А в том, что язык писателя,по-моему, НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТ эмигрировать ему или остаться. О том многие приведенные примеры. ЭТО - КАК БЫ ОБЪЯСНЕНИЕ, что мол "язык его держит", - это поверхностное (ложное) объяснение, почему писатель не эмигрировал ( или да эмигрировал). да и положение человека тоже не объясняют эмиграции.. Твоя ПОЖИЛАЯ знакомая на вопрос эмигровала БЫ она,ОСТАВИЛА бы УЖЕ существующую квартиру и прочее, отвечала просто: "По шпалам бы на коленях поползла". Ты сама мне об этом рассказывала. Значит дело не в положении, не достатке и не в ЯЗЫКЕ ПИСАТЕЛЯ... Но одни "по шпалам пешком" (или там - "на коленях"), а другие ОСТАЛИСЬ ! То,что я тут назвал - водораздел Вопрос про то что это за водораздел,как это происходит?
Comments 7
Reply
И он СВОБОДНО может писать на Идышь, СВОБОДНО!
А пишет по-русски!... Ну, переведи на русский, или пусть переведут другие..
Но он пишет по-русски,живет в Израиле и считает, что его там НЕ ПОНИМАЮТ...
Что значит спорить? О чем спорить ? Это ( о чем я тут написал) - сложившееся отношение.
Ну спорь с чернилами,что они черные...Глядишь,посветлеют..
Что значит глупо,что по - русски пишет?
Вон,Шехтер ЖАЛОВАЛСЯ, что по-русски пишет.Канович МОГ БЫ писать на идышь!
А Канович все написал по-русски.И в Литве его ТАМ перевели на литовский...
Там он свой,вроде, а в Израиле как бы нет.. Так где он СВОЙ?
Но это - только один пример эмигранта,один пример писателя...
Я ОБОЖАЮ твою готовность СПОРИТЬ.. Как Чапаев на лихом коне!
Я тут не приглашаю к спору, я делюсь своим впечатлением и мнением.
Reply
Я совершенно не защищаю русский, боже упаси. Он уже конкретно достал. Просто писателю не легко сменить язык. Даже если это печально,
Возможно, и Канович не настолько знал идиш. И потом, если бы он писал на идиш - его в Израиле бы поняли? еще меньше, чем на русском.
Reply
А в том, что язык писателя,по-моему, НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТ эмигрировать ему или остаться. О том многие приведенные примеры.
ЭТО - КАК БЫ ОБЪЯСНЕНИЕ, что мол "язык его держит", - это поверхностное (ложное) объяснение, почему писатель не эмигрировал ( или да эмигрировал).
да и положение человека тоже не объясняют эмиграции..
Твоя ПОЖИЛАЯ знакомая на вопрос эмигровала БЫ она,ОСТАВИЛА бы УЖЕ существующую квартиру и прочее, отвечала просто: "По шпалам бы на коленях поползла".
Ты сама мне об этом рассказывала.
Значит дело не в положении, не достатке и не в ЯЗЫКЕ ПИСАТЕЛЯ...
Но одни "по шпалам пешком" (или там - "на коленях"),
а другие ОСТАЛИСЬ ! То,что я тут назвал - водораздел
Вопрос про то что это за водораздел,как это происходит?
Reply
Reply
Leave a comment