2015.04.25. БОЛЬШОЙ. СВАДЬБА ФИГАРО

May 02, 2015 02:54



Wolfgang Amadeus MOZART (1756 - 1791)

Дирижер-постановщик - Уильям ЛЕЙСИ
Режиссер-постановщик - Евгений ПИСАРЕВ
Художник-постановщик - Зиновий МАРГОЛИН
Художник по костюмам - Виктория СЕВРЮКОВА
Художник по свету - Дамир ИСМАГИЛОВ
Хореограф - Альберт АЛЬБЕРТС
Главный хормейстер - Валерий БОРИСОВ

Дирижер - Уильям ЛЕЙСИ

Граф Альмавива - Константин ШУШАКОВ
Графиня Альмавива - Анна КРАЙНИКОВА
Сюзанна, невеста Фигаро - Анна АГЛАТОВА
Фигаро - Александр ВИНОГРАДОВ
Керубино, паж графа - Юлия МАЗУРОВА
Марселина - Ирина РУБЦОВА
Бартоло, доктор из Севильи - Олег ЦЫБУЛЬКО
Базилио, учитель пения - Станислав МОСТОВОЙ
Дон Курцио, судья - Богдан ВОЛКОВ
Барбарина, дочь Антонио - Руслана КОВАЛЬ
Антонио, садовник и дядя Сюзанны - Валерий ГИЛЬМАНОВ

Партия хаммерклавира - Артем ГРИШАЕВ



Граф - Константин Шушаков, Керубино - Юлия Мазурова, Базилио - Станислав Мостовой



Граф - Константин Шушаков, Графиня - Анна Крайникова, Сюзанна - Анна Аглатова, Фигаро - Александр Виноградов



Бартоло - Олег Цыбулько, Сюзанна - Анна Аглатова, Фигаро - Александр Виноградов, Марселина - Ирина Рубцова



Сюзанна - Анна Аглатова, Графиня - Анна Крайникова



В автомобиле - Граф (Константин Шушаков)

По фотографиям видно, что все изобразительное решение следует Мондриану. Кстати, у Мондриана был проект оформления спектакля (по-видимому, неосуществленнный) именно такими вдвижными коробочками. Так и здесь: уплывают внутрь элементы расчеренной квадратами плоскости и оказываются то пространством для дуэта Фигаро и Сюзанны (предварительно дзанни втаскивают туда диванчик; вся мебель, ее очень немного, из 60-х годов прошлого века), то комнатой Графини. Иногда действие выплескивается на плоскость сцены. Позади на разных уровнях могут оказаться пейзане (хор). Керубино - этакий Элвис Пресли с красной гитарой (когда его прячут сбоку от спальни Графини и делают вид, что ключ потерян, он держит гитару так, чтобы ударить по голове любого, кто туда попадет). Всякие гэги; поскольку опера все-таки без крови, а наоборот, веселая, это не действует на нервы.

Скорее раздражала Крайникова - ну просто из рук вон. Лучше всех был Виноградов, предполагаю, что и Миминошвили, которого слышала в концертном исполнении еще с Синайским в Зале чайковского, тоже должен был быть неплох. Вообще: помимо Графини все не слишком раздражали. Шушаков - как я не понимала во время конкурса Пласидо Доминго (OPERALIA), почему он прошел дальше второго тура, так и сейчас ничего выдающегося в нем не нахожу. Ну, поет, не фальшивит, но как бы недостаточно этого. Голос просто неинтересный.

Виноградова слышу в первый раз; ниже - о нем.

Александр ВИНОГРАДОВ, бас

Родился в Москве в 1976 году, закончил Московскую Государственную консерваторию. Дебютировал в Большом театре в 1997 году в роли Оровезо в «Норме» Пуччини. Лауреат многочисленных конкурсов; исполнил большое количество сольных партий на сцене Берлинского Государственного оперного театра, в том числе и Фигаро.

Среди ангажементов Виноградова: Teatro Real (Мадрид), Парижская Национальная опера, выступления в Бордо, в театре La Fenice («Феникс», Венеция), на фестивале Равиния, в театре Шатле (Париж), в Ковент-Гарден, в Валенсии, Генуе, Санта-Фе, Токио.

В качестве солиста исполнил партию баса в произведениях кантатно-ораториального жанра: Missa Solemnis Бетховена с Чикаго-симфони и Штутгартской Bach-Collegium, Девятая симфония Бетховена, Реквием Верди с оркестром Баварского радио, «Песни и пляски смерти» Мусоргского в Лионской опере, «Маленькая торжественная месса» Россини; сотрудничал с оркестром Берлинской государственной оперы, Немецким симфоническим оркестром, Лондонским филармоническим оркестром, оркестром RAI; выступал под руководством таких прославленных дирижеров как: Г.Риллинг, Д. Баренбойм, К. Нагано, В. Юровский, В. Гергиев, М. Янсонс, Пл. Доминго, Л. Фостер, Мюнг-Вун Чунг, Л. Маазель, З. Мета, Г. Дудамель.

В ближайших планах певца выступления в Ковент-гарден в «Царской невесте», Зарастро и Дон Базилио в Берлинской государственной опере, патер Лоренцо в Ла Скала, постановка «Джоконды» в Палермо.

Александр Виноградов в настоящее время живет в Берлине, где преподает вокал в Высшей школе музыки Ганса Айслера.

С САЙТА БОЛЬШОГО

Кажется, создавая «Свадьбу Фигаро», Моцарт и его знаменитый либреттист Да Понте вывели формулу идеальной комической оперы. Тут и лихо закрученная интрига со стремительно развивающимся действием, и невероятно обаятельные персонажи, и постоянные переодевания героев... «Свадьбу» переполняет радостная стихия игры, карнавала, но есть в ней и пронзительные лирические моменты, и глубокий драматизм. Эта опера очень любима певцами и дирижерами (не говоря уже о меломанах всего мира). И очень соблазнительна для режиссеров: она как запутанный лабиринт, ходы которого «просчитывать» не просто, зато очень увлекательно.

Со «Свадьбы Фигаро» началось сотрудничество великого композитора и великого либреттиста, фантастически обогатившее мировой оперный театр. В своих «Воспоминаниях» Да Понте восхищается своей проницательностью - он открыл Моцарта!

«Вольфганг Моцарт <...> не мог еще развернуть во всем блеске свой божественный гений в Вене из-за череды происков своих врагов; он пребывал там во мраке и неизвестности <...> Я не могу без ликования и гордости подумать, что только моя настойчивость и моя энергия стали, по большей части, причиной того, что Европа и весь мир стали свидетелями полного раскрытия волшебных музыкальных композиций этого несравненного гения».

Ну, а Моцартом, вероятно, в силу его мрачного положения, владеют поначалу совсем другие чувства. Из письма к отцу: «Главный поэт у нас здесь - некий аббат Да Понте. Работы, которые он делает для театра, отличаются невероятной живостью и стремительностью. Сейчас он должен написать новое либретто для Сальери, и оно будет готово не ранее чем через два месяца. А потом он обещал написать либретто и для меня. Кто знает, сможет ли и захочет ли он сдержать свое слово! Лицом к лицу господа итальянцы всегда так любезны, но мы-то их знаем! И если он сговорится с Сальери, не видать мне либретто до самой смерти. И все же мне очень хочется показать себя в итальянской опере».

И действительно, ждать обещанного либретто пришлось несколько лет. Зато потом события стали разворачиваться с головокружительной быстротой, достойной настоящей комедии положений.

Вот как описывает Да Понте историю создания бессмертной оперы:

«Я сразу понял, что беспредельность его гения требует большого, разнопланового и высокого сюжета. Когда мы говорили об этом предмете, Моцарт спросил меня, смогу ли я сократить и переработать в либретто комедию Бомарше, озаглавленную „Женитьба Фигаро“. Мне очень понравилось это предложение, и я обещал приняться за работу.

Но нам предстояло еще преодолеть огромную трудность. За несколько дней до этого император запретил немецкой театральной труппе исполнять эту комедию, которая написана, по его словам, слишком либерально для благовоспитанной аудитории: и как теперь предложить ее для оперы? <...>
Я предложил писать слова и музыку в тайне и ждать благоприятной возможности, чтобы показать ее директорам театров или императору, что я отважно дерзну взять на себя. <...>

Итак, мы принялись за дело. По мере того, как я писал слова, Моцарт сочинял музыку. За шесть недель все было готово. <...> И я пошел предложить „Фигаро“ самому императору. „Но эту „Женитьбу Фигаро“ я запретил представлять немецкой труппе“. - „Да, но, сочиняя музыкальную драму, а не комедию, я должен был опустить многие сцены и достаточно их сократить, и я опустил и сократил именно то, что могло бы оскорбить тонкость и благопристойность спектакля..., а музыка, насколько я могу судить, изумительной красоты“. - „Хорошо: раз так, я доверяю вашему вкусу в том, что касается музыки, и вашему благоразумию в том, что касается пьесы. Пусть партитуру отправят переписчику“.

Я сразу побежал к Моцарту, но не успел рассказать ему новость до конца, как явился гонец от императора с письмом, в котором было распоряжение немедленно явиться во дворец с партитурой. Я подчинился королевскому приказу, император послушал фрагменты оперы, которые ему понравились самым чудесным образом - не было бы преувеличением сказать, что опера его ошеломила».

Премьера «Свадьбы Фигаро» состоялась в венском Бургтеатре 1 мая 1786 г. Друг Моцарта певец Майкл Келли вспоминает: «Никто никогда не имел более блистательного успеха, чем Моцарт со своей „Свадьбой Фигаро“. Театр был битком набит, многие номера пришлось повторять, так что оперу играли почти вдвое дольше, чем она должна была бы идти, но публика не переставала аплодировать и вызывать Моцарта». Императору даже пришлось дать специальное распоряжение: исполнять на бис только отдельные арии, но никак не большие номера целиком.

В следующем году опера была представлена в Праге - и здесь композитора тоже ждал феноменальный успех. «Здесь ни о чем другом не говорят, кроме как о «Фигаро», ничего не играют, не хвалят, не насвистывают и не напевают, кроме как «Фигаро», никаких других опер не слушают - только «Фигаро» (отрывок из письма Моцарта). Так началось триумфальное шествие этого «Фигаро» по всему миру.

Но вот в Большой театр он заглянул с невероятным, непростительным опозданием - первая постановка была осуществлена только в 1926 году! Трудились над ней маэстро Михаил Ипполитов-Иванов и режиссер Андрей Петровский. Всего в Большом эта опера ставилась четыре раза. Абсолютным рекордсменом стала постановка Бориса Покровского, продержавшаяся в репертуаре более двадцати лет (1956 - 1978) - за это время спектакль прошел 291 раз.

В прошлом году Уильям Лейси и Дмитрий Белянушкин представили полуконцертную версию, которая была с большим энтузиазмом встречена как московской, так и петербургской публикой, а в нынешнем году покорила еще и норвежских зрителей.

За сценическое воплощение «Свадьбы Фигаро»-2015 отвечает известный театральный режиссер Евгений Писарев, не понаслышке знакомый с Фигаро. В прошлом году в руководимом им театре имени Пушкина он поставил «Женитьбу Фигаро» Бомарше - изящный спектакль с легким дыханием, ставший настоящим хитом. Но ставить оперу г-н Писарев будет всего лишь второй раз в жизни - у него есть много мыслей, как рассказать эту историю, но приходится учитывать, что ее будут петь.

О том, как совместить на сцене оперу и драму (то есть комедию), об уроках французского кино и хореографическом (!) подходе к этой постановке нам рассказывает сам режиссер-постановщик.

- Что для вас «Свадьба Фигаро» - комедия, мелодрама, трагедия или просто красивая история?

- Прелесть этой оперы в том, что ее можно обратить любой стороной - она удивительно многогранна. Когда только начинал готовиться к постановке, я хотел раскрыть в ней настоящую драму. Ведь у Моцарта все гораздо серьезнее, чем у Бомарше. Лирико-драматическая линия здесь значительно сильнее, это уже почти драма, да еще с таким всепрощенческим, почти мистериальным финалом. Но потом я посмотрел множество спектаклей и понял, что почти все прекрасные постановки последних десяти лет обращены как раз в эту сторону. А вот праздничную стихию этой оперы немножечко потеряли. И мне захотелось ее вернуть.

Мы перенесли действие в какую-то условную середину XX века - это могут быть 50-е, или 60-е, или 70-е годы. Это послевоенное время с характерным для него желанием жизни, радости и праздника. И спектакль наш, конечно же, будет про любовь. Потому что здесь влюблены все - и Марселина, и Керубино, и Граф. Все изменяют друг другу - но не мучительно, а как-то радостно и вдохновенно. И все не очень владеют собой - слишком много тестостерона, энергии жизни, жажды радости и счастья. Мне кажется, что в этом и есть некое моцартианство.

«Свадьба Фигаро» прекрасна тем, что здесь показана разная любовь, разные степени чувств и стадии взаимоотношений мужчины и женщины. Главные наши герои - это Фигаро и Сюзанна. Любящая пара, которая стремится к счастью - правдами и неправдами, шутками и розыгрышами. На самом деле они очень рискуют, но делают все, чтобы быть вместе.

Но эта история не только о тех, кто хочет счастья и стоит на его пороге, но и о тех, кто уже переступил через этот порог. Как рьяно Граф добивался Розины в «Севильском цирюльнике»! И какой мы застаем Графиню в начале «Свадьбы Фигаро»? Она совершенно растеряна, она была не готова к тому, что сюжет повернется против нее. А Бартоло и Марселина! Люди, которые всю жизнь и вместе, и не вместе... и только нахождение сына заставляет их посмотреть друг на друга и, может быть, стать счастливыми. К финалу формируется еще одна пара, совсем юная - Керубино и Барбарина. Хотя на самом деле с ними все гораздо сложнее. Барбарина, скорее, хотела бы быть Сюзанной. Недаром она во всеуслышание говорит то, что Сюзанна скрывает, будто бы провоцируя Графа на какие-то действия. А Керубино ей нужен, чтобы вести свою игру. Барбарине выгодно, чтобы Фигаро женился на Сюзанне, а Граф обратил внимание на нее самjt. И возможно, ее план сработает. И тогда вся эта история радостно и весело начнется сначала.

Есть еще персонаж-одиночка - Дон Базилио. Он здесь важен как некий анти-Фигаро - персонаж, абсолютно лишенный достоинства. Он вообще не задается вопросами чести, окончательно потерял себя и в финале терпит полный крах. Поэтому он и без пары - не заслужил.

- Какие у вас впечатления от работы в Большом театре?

- Я не пытаюсь изображать из себя опытного режиссера музыкального театра, а работаю с певцами так же, как всегда работал с актерами.

И сейчас я стараюсь что-то брать и от комедии Бомарше. Например, образ Графини у Моцарта решен крайне драматично, у него нет ни тени иронии по отношению к ней, а у Бомарше этого предостаточно. Поэтому я прошу артисток, которые исполняют эту партию, найти в своей героине что-то забавное, смешное, возможно, даже нелепое, чтобы она не была настолько однозначной - несчастной и страдающей. Или, например, характерная героиня Марселина: с обретением сына в ней происходит поразительная перемена. Так что даже характерные и острокомедийные персонажи в нашем спектакле могут вдруг стать теплыми и живыми.

Очень интересно работать в этом плане с оперными артистами. Для них «Борис Годунов» - это в первую очередь Мусоргский, а не Пушкин. Так же с Моцартом и Бомарше: первоисточник никто из них не читал. И они с большим интересом узнают новые подробности о своих героях. В опере опущен ряд мотивов, и через пьесу мы с артистами ищем и добавляем новые краски.

- И они охотно окунаются в атмосферу драматического театра?

- И даже смотрят хорошее кино. Для меня здесь важна эстетика итальянского и французского кинематографа середины XX века, поэтому я попросил их посмотреть несколько фильмов. Это, конечно, Феллини - от «Сладкой жизни» до «Джульетты и духов». И французские фильмы с Луи де Фюнесом, Жаном Маре и Бурвилем.

Для меня очень важно, чтобы наш спектакль не был бытовым - при том, что герои должны быть узнаваемыми. Они могут пить чай на сцене или чистить зубы, но от этого спектакль не должен стать приземленным. Это как жанровое кино середины прошлого века, к примеру, «Девушки из Рошфора» или «Шербурские зонтики» - прекрасная картинка, узнаваемые персонажи, но реализма в полном смысле этого слова нет. Форма и стиль все равно поднимают эту историю над реальностью. И в «Свадьбе Фигаро» тоже нельзя изображать Театр.doc.

Как-то я спорил с одним режиссером, который хотел «Отелло» Шекспира перевести в прозу. А когда он увидел готовый текст, сказал: нет, это сериал «Солдаты» получается. Потому что есть разница между «Я был бы счастлив, если б целый полк / Был близок с ней, а я не знал об этом» и «Да пусть гуляет направо и налево, лишь бы мне ничего не говорила!». Огромная разница! И хотя Бомарше писал не стихами, у него все равно есть приподнятость над бытом, над повседневностью.

По крайней мере, сегодня мы воспринимаем этот текст именно так. Когда он только был написан, он казался невероятно острым, даже, может быть, оскорбительным для благопристойной публики. И Да Понте убирал остроты, словечки Бомарше, превращал этот текст в поэтический, в оперный. Но в последнее время из «Свадьбы Фигаро» настолько тщательно пытались убрать всю поэзию, что настало время ее вернуть. И, как ни парадоксально, нам в этом может помочь именно Бомарше.

Над спектаклем со мной работает хореограф Альберт Альбертс, а танцев, собственно говоря, в опере практически нет (кроме самой сцены свадьбы). Но я прошу артистов, чтобы они практически танцевали свои партии, чтобы не было никаких приземленных бытовых движений. Так что роли должны быть не просто спеты и сыграны - они должны быть станцованы.

- Для вас очень важна форма в этом спектакле. Расскажите, пожалуйста, про его визуальную сторону.

- Наша декорация представляет собой дом - довольно необычный, сконструированный, графичный. Мы как бы приподнимаем зрителя над персонажами - он видит всю картину целиком, видит, как они убегают, прячутся, бесконечно открывают и закрывают двери. И по ходу действия дом разрушается - персонажи ломают его своей энергией, своими страстями. Это как конструктор, только мы не собираем, а разбираем его. И к финалу спектакля все понимают, что его придется строить заново. Это такая вечная, повторяющаяся история. И моцартовский финал с прощением и соединением героев (а у Бомарше этого нет совершенно!) здесь очень важен.

- А какое положение во всей этой истории занимает зритель? Может ли он встать на место кого-то из персонажей? Или он смотрит на всю ситуацию сверху?

- Я не знаком с профессиональным зрителем музыкального театра, поэтому мне трудно судить. Но мне бы хотелось, чтобы зрители ассоциировали себя с Фигаро. Мне кажется, на его место может себя поставить каждый. Он главный герой этой истории и просто очень симпатичный персонаж. Это человек, который выпутывается из ситуации, в которую его закрутила жизнь, и делает это с достоинством. Фигаро - очень правильный герой, не страдающий, а принимающий решения. Мне вообще нравятся действующие герои, Гамлет вот никогда не был моим идеалом. И еще Фигаро - очень сегодняшний персонаж. Он не революционер, не идеалист, не борец. Но он творчески подходит к жизни, никогда не ломается и не переступает через себя.

- Для вас как режиссера драматического театра важно, чтобы зрители хорошо понимали текст, может быть, следили за ним во время спектакля?

- Я бы хотел, чтобы в нашем спектакле все ситуации были ясны, и необходимости одновременно читать текст просто бы не возникало. Я сделал достаточно прозрачный спектакль, там нет сложных игр со зрителем, когда артисты поют одно, я подразумеваю другое, а делают они что-то третье.

Пока я еще не знаю, что у нас получится в итоге. Но сейчас вижу большое воодушевление всех артистов - и хора, и миманса, и солистов. Может быть, они предощущают что-то праздничное и красивое, и поэтому все готовы, все хотят танцевать, соблазнять и радоваться жизни. И все настроены на игру.

Интервью Татьяне Беловой и Александре Мельниковой

Вместе с Евгением Писаревым над спектаклем работают его постоянные соавторы - сценограф Зиновий Марголин и художник по костюмам Виктория Севрюкова. Танцы ставит известный хореограф contemporary dance Альберт Альбертс. Световую партитуру создает Дамир Исмагилов.

Как явствует из слов Виктории Севрюковой, спектакль обещает быть очень красочным:

- Визуальное решение спектакля у нас довольно необычное. Здесь очень важен игровой, карнавальный момент. Наши герои будут нарядны всегда - даже в домашней одежде! Причем абсолютно все - от Графа и Графини до шоферов и поварих. Они все немного играют в эту стилистику, наслаждаются изобразительностью - и потому переодеваются часто, много и с удовольствием. И, конечно же, середина XX века - золотое время в истории моды...

Когда примерки только начались, мы вызывали какой-то ужас у артисток, потому что мы начали их «выстраивать» - делать тонкие талии, ставить бюст, все героини у нас обязательно должны быть на каблуках. А для них это очень непривычное оперное существование, ведь таким образом получается совершенно другая позиция женского тела. Но постепенно они прониклись этим - все эти шляпки, перчатки, сумочки... Получается абсолютно непривычный набор из какой-то другой жизни. Есть у меня такое грешное хобби - я собираю коллекцию нижнего белья. И я приносила в театр настоящие грации, чтобы девочки их померили и окунулись в стихию абсолютной красоты: прекрасное белье, прекрасная женщина, прекрасный мужчина. Главное, что мы пытаемся сделать в этом спектакле - создать абсолютно прекрасное состояние души и тела.

В спектакле заняты, в основном, молодые исполнители. В главных партиях выступят Анна Крайникова и Екатерина Морозова (Графиня), Анна Аглатова, Ольга Кульчинская и Алина Яровая (Сюзанна), Александра Кадурина и Юлия Мазурова (Керубино), Андрей Жилиховский и Константин Шушаков (Граф Альмавива), Александр Миминошвили, Александр Рославец и Павел Червинский (Фигаро). За дирижерским пультом вновь маэстро Уильям Лейси.

премьеры, Моцарт, Большой, вокал, певцы, опера, Мондриан, Вена, Прага

Previous post Next post
Up