Елизавета II в Crathil Kirk Chirch, недалеко от замка Белморал (Шотландия). Служба в ознаменование 100-летия от начала WWI
<Тут несколько вразброс идут фотографии из Бельгии, Лондона, Шотландии (принц Чарльз). Похоже, Камилла отдыхает где-то отдельно. - evakroterion>
Монс, мемориальное кладбище, Бельгия
Принц Уильям, Кейт, бельгийский король Филипп и бельгийская же королева Матильда. Где-то там недалеко жила графиня Лотарингии, тоже Матильда
Французский Президент и Кейт
Принц Уильям, принц Харри, Кейт. Лондон. Инсталляция из керамических маков. Если посмотреть один из следующих в конце клипиков, видно, что каждому из них дают по такому цветку и каждый его втыкает в землю
По следующей ссылке справа полно фотографий, там же несколько недлинных клипиков:
http://news.sky.com/story/1313026/labour-defends-milibands-rude-wwi-wreath Далее - статья из bbc.
Военное кладбище Сент-Симфорьен - центр мемориальных мероприятий. На этом кладбище похоронены как немецкие, так и британские солдаты. Среди них есть могилы рядового Джона Парра, который стал первым британским солдатом, убитым на Западном фронте, и Мориса Джеймса Диза, ставшего первым орденоносцем креста Виктории
В Британии и Бельгии проходят памятные мероприятия, посвященные столетию со дня начала Первой мировой войны. Представители 50 стран собрались в валлонском Льеже, поминальная служба прошла также в шотландском Глазго и в Вестминстерском аббатстве.
Британский премьер заявил: "Сто лет назад Британия вступила в Первую мировую войну, и мы отмечаем столетнюю годовщину этого события, чтобы отдать дань памяти тем, кто служил родине, кто отдал свою жизнь, чтобы уроки войны не были забыты никогда".
Британия вступила в один из самых кровавых конфликтов современной истории 4 августа 1914 года в 23.00; боевые действия продолжались до 11 ноября 1918 года.
Эта война стала самой разрушительной в истории человечества. И спустя сто лет историки и политики не могут прийти к согласию относительно причин ее начала. Однако нет никаких разногласий в том, что человечеству пришлось заплатить ужасную цену.
Церемония в кафедральном соборе Глазго посвящена не столь часто вспоминаемому вкладу в войну народов Британской империи.
В Бельгии, где немецкое вторжение глубоко врезалось в память нации, упор сделан на примирение.
На фронте
А в Вестминстерском аббатстве участники мемориальной службы зажгли свечи незадолго до 23.00, чтобы отметить последние мгновения мира.
До 2018 года в Британии и за рубежом состоится множество подобных мероприятий. Их главная цель, как заявило правительство, заключается в более четком понимании причин, хода и последствий Первой мировой войны. Британия потеряла в войне почти 900 тысяч человек.
Помимо принца Чарльза и Дэвида Кэмерона на церемонии в Глазго присутствовало 1400 гостей, в том числе высокопоставленные политики и военные.
Принц Гарри прибыл в Фолкстоун в Кенте, где состоялся парад в честь миллионов британских солдат, которые отправлялись воевать из этого порта. Принц открыл мемориальную арку в их память и возложил венок.
Мемориальная служба прошла в бельгийском городе Льеж. В ней приняли участие многие ведущие политики мира, а также герцог и герцогиня Кембриджские.
Ров вокруг лондонского Тауэра украшен 888 246 керамическими маками по числу погибших в войне британских солдат. Инсталляция торжественно открыта 5 августа
Между 22.00 и 23.00 в Британии по инициативе Британского Легиона многие британцы погасили свет в частных и общественных зданиях, после чего были зажжены свечи. Это событие было подсказано знаменитыми словами министра иностранных дел в годы войны сэра Эдварда Грея: "По всей Европе тушат свет - мы не увидим его до конца жизни". Потушенный свет на Даунинг-стрит, 10:
В воскресенье президенты Франции и Германии совместно отметили столетие с момента начала военных действий между их странами.
Более двух миллионов британских солдат получили ранения в годы войны
Отсюда:
http://www.bbc.co.uk/russian/uk/2014/08/140804_uk_war_commemorations.shtml