История такая.
1. Я в сентябре дописала самый первый Большой Текст в своей жизни (до этого я редактировала книги, случалось, но вот чтоб самой все - не).
2. Я его закончила, но не допилила. Там нужно кое-где подрихтовать и самое главное придумать название. В таком виде текст лежит, недвижим, уже пару месяцев. Труляля.
3. Пару недель назад у меня где-то зачесалось и я решила переписать любительский перевод китайской новеллы (Разлука Орхидеи и Повелителя демонов). Я не знаю, каков оригинал. Может быть, перевод шлак, потому что новелла шлак. Но это неточно, какие-то моменты (кмк) блистают. Короче, я примерно на 35 главе из 80 - вдохновенно переписываю роман довольно популярной китайской писательницы. Создала под это еще один
тг-канал! У меня уже 6 подписчиков *закрывает лицо руками*.
Да я тоже не Лев Толстой, но видели бы вы оригинал ЛП, на его фоне кто угодно Лев Толстой.
4. Когда я только начала, я узнала, что в декабре выйдет профессиональный перевод этой же новеллы!
5. Остановило ли это меня? НЕТ.
6. На днях меня посетило вдохновение и я начала писать второй Большой Текст. Я написала пролог, первую главу и довольно большую часть второй (нигде не выкладываю) Главы в этот раз решила делать поменьше, сравнительно с прошлым разом.
7. Считаю я себя вполне нормальной? Нет.
8. Нравится ли мне это все? Да.
9. Могу ли я сказать, что поступаю в полном соответствии с желаниями своего, скажем так, сердца? Да.
10. Считаю ли это правильным? НЕТ.
11. Надеюсь ли я, что все это закончится хорошо? Ну да. Надеюсь. НО НЕ УВЕРЕНА.
12. Рекомендую ли я делать как я? НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ.