Спасибо за перевод. Вроде комплиментарная книга, а есть ощущение какой-то гадливости, как при просмотре последнего сезона короны, где чарльз льет слезы/сопли несколько серий подряд. Все эти фразы типа: «в 1948 году, после месяца, проведенного в круглой плетеной корзине в гардеробной матери, его перевели в детскую»- прямо фу/бе.
А что в этом плохого? :) Ребенок спит в своей постели, которую как и миллионам младенцев сделали в подходящей по размеру корзинке, пока он совсем маленький. В гардеробной тихо и спокойно. Родители в соседней комнате. Что не так?
Обычно это корзинка для белья. То есть чистая и аккуратная. А, учитывая период, в других странах бывала просто большая коробка, в которой молодой матери вручалось детское приданое, и в ней же спал поначалу малыш.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А что в этом плохого? :) Ребенок спит в своей постели, которую как и миллионам младенцев сделали в подходящей по размеру корзинке, пока он совсем маленький. В гардеробной тихо и спокойно. Родители в соседней комнате. Что не так?
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Обычно это корзинка для белья. То есть чистая и аккуратная. А, учитывая период, в других странах бывала просто большая коробка, в которой молодой матери вручалось детское приданое, и в ней же спал поначалу малыш.
Reply
Leave a comment