Перемога

May 16, 2011 23:55



Украинское слово «Перемога» переводится на русский язык как «Победа». Существует много различных версий возникновения слова: перемочь, превозмочь противника и т.д. Но они мало чего объясняют.

Попробуем посмотреть на проблему с другой стороны:

перемо(га) < лат. peremo, perimo [per + emo] "отнимать, лишать, разрушать, уничтожать, изнурять, истощать, ( Read more... )

Leave a comment

Comments 7

отражение matriozik May 16 2011, 21:17:10 UTC
ПЕРЕТь-ТЕРьПеть
сама собой складывается поговорка: кто терпит, тому и прёт (кто может терпеть, тому может попереть)

Reply


valera47 May 17 2011, 08:23:13 UTC
Победить можно только через не могу-пересилив себя...

Reply


ещё к ПЕРЕТЬ-ТЕРПЕТЬ matriozik May 17 2011, 09:40:36 UTC
кто везёт, тому везёт;
господь терпел и нам велел.

Reply

Re: ещё к ПЕРЕТЬ-ТЕРПЕТЬ citabman May 17 2011, 14:32:38 UTC
> господь терпел и нам велел.

терпеть господь велел не нам, а нам велел терпеть не господь

Reply


citabman May 17 2011, 14:42:58 UTC
> перемочь, превозмочь противника и т.д. Но они мало чего объясняют.

Что это вы вдруг разлюбили своих греков. Есть же титаномахия. А после драки кулаками не машут.

Reply


blessedthirteen May 17 2011, 22:24:54 UTC
redirect - перенаправити
reconnect - перепідключитись
rename - переіменувати

везде видим приставку - пере - которая соответствует англ. re, которое в свою очередь имеет значение сделать еще раз, повторить.
т.е. мога: мочь; могу; уметь - перемога - повторение уже сделанного, повторная демонстрация своего умения; т.е. подтверждение своих намерений-претензий.

Reply


Leave a comment

Up