Маска - англ. mask, франц. masque... якобы от арабск:
арабск. مزحة mazħa (шутка, насмешка)
арабск. مسخرہ mskẖrہ (шут, насмешник)
от сМЕШить, насМЕХаться, сМУЩать
подробнее тут:
Смех (этимология)
https://etymo-slovie.livejournal.com/3748.html Другая версия (более, как мне кажется, подходящая): наМЕСить, наМАЗать, заМАЗать, заМЕШать, т.е. нечто нанесенное на лицо, МАЗь, слепок с лица человека...
исп. mascara (тушь для ресниц) - явное сМЕШать, сМЕСить, заМАЗать...
Cлово "маскировка" вряд ли предполагает связь с "насмешкой", верно?
Маскировка - это "сМЕШение" с окружающей средой, чтобы никто не мог обнаружить:
Нанесение на лицо, намазывание (опять же):
Но в любом случае: в корневой основе - наши МЕСить, МЕШать, МУТить, сМЕШивать, МАЗать и т.д.
русск. месить
укр. міси́ти
белор. месíць
болг. ме́ся - меcю, мешаю
лат. misceō, miхtus - мешаю
др.-в.-нем. miscan - мешать
нем. mischen - мешать
греч. μαζα - тесто (МЕСить)
греч. μαγεύς - пекарь (т.к. МЕСит тесто)
англ. mix - сМЕШивание, сМЕСь, МЕШать
англ. muss - путать, приводить в беспорядок (мешать, смешивать)
англ. mess - беспорядок, путаница, бардак, болтушка (мешанина, месиво, мешать, смесь)
англ. mash - разминать, раздавливать, пюре (мешать, мять, месиво)
идиш. געמיש gemish - смесь (замес, замешать)
немецк. mischung - мешанина, смесь
ирл. meascán - мешанина
ирл. mеsсаim - мешаю
итал. miscela - смесь, мешанина (мешал, мешала)
исп. mezcla - смесь, мешанина (мешал, мешала)
литовск. mišinys - мешанина, месиво, смесь
литовск. maišyti - месить
тадж. омехта - сМЕСь (заМЕШать, сМЕШать, МЕСить)
латышск. maisīt - месить, мешать, замешивать
латинск. massa - тесто, масса (месить, мешать, замес)
латинск. misceo - мешать, смешать, смешивать
латинск. commisceo - замешивать, смешивать, соединять