Маска (этимология)

Dec 03, 2020 13:57







Маска - англ. mask, франц. masque... якобы от арабск:

арабск. مزحة mazħa (шутка, насмешка)

арабск. مسخرہ mskẖrہ (шут, насмешник)

от сМЕШить, насМЕХаться, сМУЩать

подробнее тут:

Смех (этимология)

https://etymo-slovie.livejournal.com/3748.html



Другая версия (более, как мне кажется, подходящая): наМЕСить, наМАЗать, заМАЗать, заМЕШать, т.е. нечто нанесенное на лицо, МАЗь, слепок с лица человека...



исп. mascara (тушь для ресниц) - явное сМЕШать, сМЕСить, заМАЗать...

Cлово "маскировка" вряд ли предполагает связь с "насмешкой", верно?

Маскировка - это "сМЕШение" с окружающей средой, чтобы никто не мог обнаружить:





Нанесение на лицо, намазывание (опять же):



Но в любом случае: в корневой основе - наши МЕСить, МЕШать, МУТить, сМЕШивать, МАЗать и т.д.

русск. месить

укр. міси́ти

белор. месíць

болг. ме́ся - меcю, мешаю

лат. misceō, miхtus - мешаю

др.-в.-нем. miscan - мешать

нем. mischen - мешать

греч. μαζα - тесто (МЕСить)

греч. μαγεύς - пекарь (т.к. МЕСит тесто)

англ. mix - сМЕШивание, сМЕСь, МЕШать

англ. muss - путать, приводить в беспорядок (мешать, смешивать)

англ. mess - беспорядок, путаница, бардак, болтушка (мешанина, месиво, мешать, смесь)

англ. mash - разминать, раздавливать, пюре (мешать, мять, месиво)

идиш. געמיש gemish - смесь (замес, замешать)

немецк. mischung - мешанина, смесь

ирл. meascán - мешанина

ирл. mеsсаim - мешаю

итал. miscela - смесь, мешанина (мешал, мешала)

исп. mezcla - смесь, мешанина (мешал, мешала)

литовск. mišinys - мешанина, месиво, смесь

литовск. maišyti - месить

тадж. омехта - сМЕСь (заМЕШать, сМЕШать, МЕСить)

латышск. maisīt - месить, мешать, замешивать

латинск. massa - тесто, масса (месить, мешать, замес)

латинск. misceo - мешать, смешать, смешивать

латинск. commisceo - замешивать, смешивать, соединять

Этимология, М, С

Previous post Next post
Up