Крем и Сливки

Feb 11, 2021 09:08





Пишут, что этот самый «крем»: from PIE root *ghrei- ("to grate, to rub") and Late Latin cramum "cream," which is of uncertain origin/т.е.
от корня PIE * ghrei- («тереть») и латинского cramum «крем», происхождение которого неизвестно (?) В смысле: «неизвестно»? Сказано же: от ТЕРеть!)

Ну с ghrei то всё, положим, понятно - это наше: драть, тереть, дергать, тыркать, толкать... Т.е. тем самым обозначен сам процесс приготовления крема: взбивание (тырканье, дерганье) И никаких особых нареканий у меня на сей счет не возникает... Однако! Предлагаю глянуть на это слово с ещё одного ракурса) Как переводится слово cream? Давайте вспоминать)



CREAM - СЛИВки (ну а про вечно «блуждающие» Р и Л нет даже смысла распространяться) Они даже в пределах одного языка преспокойно живут и здравствуют:

КРуг - КОЛо

НаХЛёст - НаКРест

ТЕРеть - ТОЛочь

ЖИРный - САЛьный

КЛИКать - КРИЧать - оКЛИК - оКРИК

КАЛить-ЖАЛить - ГОРеть-ЖАРить

КЛЮКа - КРЮК

НАКЛОНить - НАКРЕНить

КВЁЛый - ХВОРый

ВИЛять - ВЕРтеть - уВЕРнуться - уВИЛьнуть

УГОЛь - ОГАР - УГОЛёк - ОГАРок

БЕРЁЗа - БЕЛЁСая (кстати: алб. bardh «белый», готск. baírhts «светлый», лит. beršta «белеет»)

Итак: CREAM - СЛИВки, пена, нечто отборное (самые сливки, сливки общества), пениться, сбивать (сбитые сливки)... Как видим: все прямые переводы и значения ведут нас прямиком к СЛИВкам... А со словом ТЕРеть оф. этимология связала это слово потому, что это самое «логичное» из возможных, пришедших им в голову этимологий, при неучтении славянского фактора в этимологии) Логичнее было бы, кстати, не ТЕРеть, а взБИТь, сМЕШать... что-то в этом роде) Но выбирать не приходилось... и они сделали CREAM этимологическим родственничком англ. grate - тереть, растирать, скрести (gрать, тереть)... Так что при приготовлении хорошего крема, не забудьте его как следует поскрести, протереть... и выдрать... иначе ничего не получится))

Кcтати: c CREAM - СЛИВки - та же история, что и с: ПРИМа - ПЕРВый (М-В)

Этимология, С, К

Previous post Next post
Up