Моментом в море! или Что ты сказал?!

Oct 11, 2013 21:22


Оригинал взят у id77 в Понимают ли значение своих слов, говорящие с Вами крылатыми фразами и афоризмами? :-)

Понимают ли значение своих слов, говорящие с Вами крылатыми фразами и афоризмами? :-)

Здравствуйте уважаемые!

Знаете, сегодня я с Вами хотел бы поговорить на одну сложную тему - тему наших общих знаний. Я думаю, Вы не раз в жизни сталкивались  с тем, что люди начинают с пеной у рта навязывать Вам какие-то убеждения, которые они ошибочно принимают за свои, полную абсурдность коих даже не хочется обсуждать. Переспорить обычно такого человека фактически невозможно - он убежден в своей правоте, а когда он начинает понимать, что его аргументация не действует, то начинает переходить на личности. Самое парадоксальное, что в 95 % случаев этот человек даже близко не знает первоисточников и не понимает, что так называемое его мнение сформировано СМИ или другими далеко не знающими людьми. Это не вина, это беда большинства населения нашей планеты. У нас по сравнению с позапрошлым веком достаточно сильно поднялся уровень образования, но при этом качество этого образования очень и очень слабое. С самого раннего детства нам в голову закладывают штампы, заставляя зубрить их и воспринимать как нечто собой разумеешееся. Проблема в том, что осознанно ли или случайно, часто эти посылы в первоисточниках имеют совершенно обратное значение, нежели то, которое нам пытаются вдолбить наши учителя. Не верите? Могу доказать.
~~~~~~~~~~~



Великие умы Древней Греции
Все Вы, наверняка, мои уважаемые читатели слышали высказывание Сократа «Я знаю, что я ничего не знаю». Читали ведь, так? А если я Вам скажу, что о том, что кто именно сказал эту фразу - Сократ, или  тот же Демокрит ученые спорят до сих пор, Вы мне поверите? Нет? А тем не менее  это действительно так… :-) А главное, многие ли из Вас, драгечи, знают полный текст это изречения? Я не поленюсь и напишу: "Я знаю только то, что ничего не знаю, но другие не знают и этого". Несколько другой смысл, не правда ли? Раскрывается с  иной стороны :-)

Или вот крылатая фраза из наследия славного прошлого великого Рима - «Исключение подтверждает правило». Такое впечатление, что человек, пустивший в обиход этот афоризм, имел по латыни твердую тройку. Ведь на самом деле это старинный принцип римского права и полностью звучит он так: «exceptio probat regulam in casibus non exceptis», что можно перевести как «исключение подтверждает правило в неисключённых случаях». Опять другой смысл, как мне видится...



Обложка первого издания поэму Маяковского "В.И. Ленин"
Давайте для дальнейшего примера возвратимся в наше недавнее прошлое и вспомним рефрен, часто упоминавшийся по делу и без дела: «Каждая кухарка может управлять государством». Фраза эта приписывается Ленину и уже одно это является неправдой. Это все придумал (причем хочу заметить, что несколько в другой форме) Владимир Маяковский в своей поэме «Владимир Ильич Ленин»:

Дорожка скатертью!
                          Мы и кухарку
         каждую
                           выучим
управлять государством!

А почему пиит Революции нашел такую рифму, спросите Вы. Неспроста ведь, так? Конечно неспроста. Он взял за основу вырванный из контекста отрывок статьи Ульянова (Ленина) под названием «Удержат ли большевики государственную власть?», опубликованной в журнале «Просвещение» в октябре 1917 года. Полностью этот самый отрывок звучал так: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

А теперь просто сравните первоисточник, оцените смысл этих слов, потом посмотрите рифмованный слог и наконец, под конец гляньте над той фразой, которой нас почивали долгое время в советский период. Мягко говоря, несколько отличается все.



Один из самых талантливых людей своего поколения Владимир Даль.
Ну а апогеем перевранных посылов и моралей я считаю народные поговорки. Огромное количество этих кладезей мудрости народной, собранных еще достопочтимым Владимиром Далем или толкуются не точно, или вообще неправильно. Хотите примеров? Их есть у меня… :-)))

Есть такая древняя поговорочка «Гол как сокол», знаете, наверное. Так вот, когда я был маленьким мне прямо как Шурику из «Кавказской пленницы» было «птичку жалко» (с) :-))) Ну как же - маленькая, да еще и без перьев. Потом чуть постарше меня начало интересовать, а почему этот самый сокол гол. Вас, уважаемые, интересовал такой вопрос? :-) Вот и выяснил, что полный текст этого фольклорного объекта следующий: «гол как сокОл, да востер».  При этом СокОл (с ударением на последний слог) - это такой вид тарана, состоявший из хорошо очищенного (сиречь голого) бревна, сильно заостренного на конце, так как в отличие от другого подобного инструмента под названием «баран» оно не имело железного наконечника. Мне сейчас одному кажется, что подавляющие большинство людей, использующих эту присказку, не понимают ее значения в принципе?



Вот так примерно выглядел сокОл
Дальше ничего комментировать не буду, а лишь пропишу ПОЛНОСТЬЮ те поговорки, смысл коих сильно меняется после полного прочтения, а Вы просто посмотрите. Кстати, буду рад, если Вы добавите что то свое. Итак:

- «На этом деле собаку съел, да хвостом подавился»
- «Повторенье, мать ученья - утешенье дураков»
- «Ума палата, да ключ потерян»
- «Бедность не порок, а гораздо хуже».
- «У страха глаза велики, да ничего не видят»
- «Старый конь борозды не испортит, но глубоко и не вспашет»
- «Рыбак рыбака видит издалека - поэтому и обходит»
- «Пьяному море по колено, а лужа по уши»
- «За битого двух небитых дают - да не больно то и берут»
- «Кто старое помянет - тому глаз вон, а кто забудет - оба»
- «Курочка по зернышку клюет, а двор в помете»
- «Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится»
- «Денег куры не клюют - денег нет, и кур нет»
- «Все люди братья, как Каин и Авель»
- «Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы»
- «Два сапога пара, да оба на одну ногу»
- «Палка, о двух концах: туда и сюда бьет»
- «Горбатого могила исправит, а упрямого - дубина»

Правда обнаружил и одно исключение. Поговорка «В здоровом теле здоровый дух - редкая удача» переделана не так давно и связано это со стихом современного поэта И. Иртеньева. На самом деле это выражение (на латыни Mens sana in corpore sano) действительно древнее и взято из произведения Ювенала под названием «Сатира». Точнее немного переделано



Ювенал
Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat
Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
Hérculis áerumnás credát saevósque labóres
Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса
Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.
(перевод Ф. А. Петровского и Д. Недовича)

Что хотелось бы сказать напоследок - всегда и везде надо держать свой ум острым и гуттаперчевым, дабы не закостенеть и не верить на все 100 процентам тому, чему нас привыкли пичкать с детства. Больше читайте, больше мыслите логически, и будет Вам счастие :-)))

Хорошего времени суток!

древний мир, афоризмы и цитаты, интересно, культура, образование и воспитание, русский язык, история, мифы и мистификации, современность

Previous post Next post
Up