Сначала было это (друг кинул ссылку):
(14:37:48 11/12/2006)
искуственный интеллект:
заходим на
http://translate.google.com/translate_tвводим "Peter Norton"
переводим с английского на русский
(честно признаюсь, Питера Нортона я ввела уже потом, сначала кинулась переводить всплывшую в памяти строчку из Нирваны, а следом и крутого хип-хопера Шона Пола. Получилось весьма задорно :))))))))))))))))))))
Потом Dem кинул вот эту ссылку:
http://pervonah.org.ua/motoroller/motoroller-1.html и только я начала сползать под стол, последовал решающий удар - это был "пример переведённой прозы" от Кота:
(15:08:10 11/12/2006)
Главный финансовый директор, главный бухгалтер Е. Б. Golikova Служебная записка. По состоянию на 11 декабря 2006 сбалансированности по телефону "Мегафон", принадлежащие ..... долл. 1064 рублей 35 копеек. Я считаю, что перемещения в ЗАО Mobikomkawkaz "для сотовой связи. Консультант главнокомандующим. Сектором МТО врем. Jelaukhov
Абсолютно согласна с Котом: консультант главнокомандующим просто добил ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D
P.S. Больше всего недоумило, почему ж он инициалы в кириллицу перевел, а фамилию оставил латиницей? Загадка, однако :))))))))))))))))