у нас тут в Ашане неделя французских продуктов с товарами без перевода, только с дибильными наклейками,
которые не только не помогают, а ещё и вредят, оказывается!
переводчики продуктов (хм, а точно!) куда и чем у них смотрят?
в оригинале написано "варить 3 минуты", а в переводе 7-9!
да что с ней станет после 8 минут варки!?
и как можно назвать лапшу "волосами"!? тем более, что изначально она называется "гнёзда" (nids), про ангелов тоже странно, но ладно уж..
Мож, они ещё и на ягодном уксусе напишут, что это сироп.. иль сок.. там же ягодка нарисована!