Leave a comment

remi_jakovlevic May 4 2008, 11:25:51 UTC
Это прекрасно, огромное спасибо.
----
Кстати, все никак не нахожу, в каких терминах приносить свои извинения за то, что не выполнил обещанный скан. Пошла полоса неприятностей, отнимающих все свободное время, плюс пришлось избавиться от хорошего принтера-сканнера (новый страшно неудобный). В общем, простите меня.

Reply

fad_gel May 4 2008, 11:33:34 UTC
Да ни в каких :)
Желаю, чтобы полоса неприятностей оказалась как можно более узкой.

Reply

remi_jakovlevic May 4 2008, 11:54:11 UTC
То сужается, то снова шире становится... Главное: спасибо за тёплый смайлик, и не теряю надежды как-нибудь здесь выложить и свое.
---
книги Варбот у меня не было, и "появилась" очень кстати на фоне этой беседы, где азартно занял позицию Святого Фомы и страшного зануды.
---
Еще раз спасибо.

Reply

fad_gel May 4 2008, 13:15:24 UTC
Варбот больше про отглаголные существительные пишет...
При «психологической» трактовке надо бы объяснить, почему в английском (где вещей-то поболе у носителей будет, чем у братьев-славян :) ничего подобного нет - ни в виде суффиксов, ни в виде предшествующих определений с уменьшительным значением. Можно (с большой осторожностью!) предположить, что достаточно давно уменьшительные суффиксы в слав. яз. стали выступать в роли такого специального члена-артикля (по функции), переводящего объект в «свое пространство». (Вообще, это очень интересная тема - выражение «определенности-неопределенности» и «конкретности-абстрактности» в РЯ: артиклей в нем нет, а выразить категории надо; обычно это в РКИ всплывает, с продвинутыми учениками.)
То есть вроде «девъка = МОЯ дева».

Reply

remi_jakovlevic May 4 2008, 13:26:16 UTC
++ «девъка = МОЯ дева»++
о, красиво, не думал об этом. Хрестоматийный пример: бумага "le papier (paper)" / бумажка "un(e feuille de) papier" (a sheet of paper)"

Reply

fad_gel May 4 2008, 13:53:39 UTC
Была книга чеха Иржи Й(и)рачека с названием вроде «Интернациональные суффиксы существительных в русском языке», так там были зафиксированы великолепные собаченция и старушенция (кажется, издана в Праге в 1967-м, но могу и наврать, потому что в сети не нашел и данные привожу по памяти). Автор говорит, что экспрессивность предполагает постоянную замену изношенным приемам: на смену суффиксации идет десуффиксация (собаченцию сменяет собАк), а потом, когда собАк приедается, снова в ход идет суффиксация. Экспрессивные средства в языке живут скорее по законам моды: мини-юбку сменяет макси - потому что «мини носят все».

Reply

remi_jakovlevic May 4 2008, 14:57:10 UTC
Нашел (Йиржи Йирачек Интернациональные суффиксы существительных в современном русском языке (структурно-сопоставительное исследование). Universita E. J. Purkině, Brno, 1971, очень интересно. Понятие экспрессивности, как мне кажется, пахнет мистицизмом, но наблюдения очень интересные - прочитаю. (русской суффиксацией мало занимался, скорее францускими суффиксами, и имел дело со спорными, но очень интересными работами
Danielle Corbin, увы не переведенными на русский язык).
Однако, как полезно бывает ЖЖ...

Reply

fad_gel May 4 2008, 15:12:07 UTC
Спасибо за Йирачека (не люблю давать ссылки вроде «поищите в интернете», но книжка на былой работе осталась).
Про экспрессивность, требующую для своего выражения постоянного обновления палитры , хорошо писал Вандриес (Vendryes) .

Reply

remi_jakovlevic May 4 2008, 15:47:18 UTC
у Вандриэса (как у его современников) сплошь и рядом встречается противопоставление "разум" (грамматика, письменная речь и т.д.) vs "чувства" (ласкательно-уменьшительные суффиксы как "морфемы чувства" - morphèmes de sentiment, устная стихия и т.д.), отодвигающий чисто лингвистический анализ на задний план; до сих пор целые пласты языка остаются недостаточно изученными именно потому, что считается: это все экспрессивность, не поддлежит описанию (от "экспрессивности" было и немало вреда, в частности в изучении порядка слов в русском языке). И тем не менее да, согласен, несмотря на несколько старомодные концепции у него очень много ценных наблюдений :)

Reply


Leave a comment

Up