Опубликовала в своем фейсбуке моя приятельница, которую действительно зовут Александра. Очень красивая баллада (?), по-моему, особенное удовольствие может доставить тем, кто английский знает. Обожаю, когда слова вот так пишут вместо клипа: учила-учила я всю жизнь язык, да так и не выучила как следует, во всяком случае, чтоб свободно со слуха
(
Read more... )
Вот это самое прекрасное. То есть там много самого прекрасного, но это прекраснейшее из прекраснейших. Много лет уже с этим живу.
http://www.youtube.com/watch?v=Y_PIadFsvDk
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Reply
Reply
А про стихи мы с этой самой Александрой (она итало-немецкая билингва и еще прекрасно знает языков 5, кажется)говрили, что нынешний международный английский - уже нечто вроде латыни, где что-то теряется, а что-то приобретается. Но у носителей, как кажется, рифма нынче уже употребляется. Интересно, соответственно, как они воспринимают эти тексты...
Reply
Leave a comment