КГ/АМ

Apr 05, 2010 21:13


Read more... )

Leave a comment

Comments 45

tyrex April 5 2010, 17:13:15 UTC
а чо в оригинале?

Reply

eska April 5 2010, 17:15:31 UTC
ХЗ
Но по телу перевода - корявенького, но не ужасающего - разбросано столько перлов псевдонаучного языка, что заглядывать в оригинал совершенно не тянет.

Reply

(The comment has been removed)

eska April 5 2010, 17:41:58 UTC
Мы могли остаться на помочах, подвесить буек на телепортационном луче, чтобы рейтранслировать энергию к нам в гравитационный колодец.
---
Незримый луч Икара уплывал в направлении штирборта, расточая неисточимый поток энергии в пустоту.
----
Перед нами клубился рудо-бурыми пластами туч уже не диск - темная прогутая стена, и в ее толще просвечивали слабые линии антрацена и пирена.
----

Вот этот бред, который можно генерить мегабайтами спецпрограммой - там буквально через строчку. Я давно не брал в руки подобного говна. Другое дело, я говно вообще стараюсь не брать в руки.

Reply


angels_chinese April 5 2010, 17:35:04 UTC
А что такое ГПВРД? Видимо, я чего-то не понимаю тут :)))

Reply

tyrex April 5 2010, 17:37:05 UTC
гиперзвуковой прямоточный воздушно-реактивный двигатель

Reply

eska April 5 2010, 17:44:54 UTC
Коля, это же очевидно. Ну почти так же, как оригинальный термин: Scramjet.

Reply

tyrex April 5 2010, 17:48:24 UTC
что очевидно? по тексту они смотрели на аппараты класса атмосфера-космос, почему бы им не быть оснащёнными прямоточными двигателями? вона, в википедии написано, что мерканцы экспериментируют с суборбитальными самолётами на гпврд, чем инопланетяны хуже?

Reply


nochkien April 5 2010, 18:23:57 UTC
Да ты похоронил научную фантастику!

Reply


dixie_flatline April 5 2010, 18:35:32 UTC
хм, первый ругательный отзыв.
я ваще не читал, но все говорят - ах там так все научно шо прям писец!
вот например http://dimahardie.blogspot.com/2010/01/blog-post_23.html
а дима харди чувак адекватный.
повторюсь - я не читал.

Reply

eska April 5 2010, 18:37:49 UTC
Я тоже повелся на хорошие отзывы адекватных людей.
150 страниц довольно крупного текста на сониридере (из 950) - мой предел.

Reply

dixie_flatline April 5 2010, 18:40:36 UTC
ну да когда это большинство было право?
а спин? он душевнее. хотя я его че-та не дочитал. ))

Reply

eska April 5 2010, 19:31:45 UTC
Уилсона который? Я тоже недочитал. Он таки от него ощущения "наебали" не было 8)

Reply


(The comment has been removed)

eska April 5 2010, 19:44:27 UTC
Да там и без перевода...
"Спин" я пытался читать на аглицком. Он неплох, в отличие от однозначно беспомощного Уоттса, но показался мне нудноватым. Мож еще вернусь к нему. Вообще от нескольких романов Уилсона, ни один из которых я не дочитал до конца, сложилось впечатление, что автор - крепкий середнячок.
Последние романы НФ, которые мне безусловно нравилась были: Криптономикон Стивенсона и Распознавание образов Гибсона. Ну Ричарда Моргана - Видоизмененный углерод, Сломанные ангелы я бы добавил, но таки это скорее трилеры, чем НФ - хотя и НФ там хватает. И Ян Макдональд - наверное - , но это опять же - не чистая НФ. А вот еще: Кена Маклеода не без удовольствия читал на аглицком - у нас не переведен - хотя на выходе пустоват, вроде Хайнлайна.

Reply

(The comment has been removed)

shickarev April 5 2010, 20:55:30 UTC
Да, "Скинннер" очень хорош.

Не знаю, зачем его сравнивать с "Углеродом", там другое.
Со "Сломанными ангелами" ничего сравнивать нельзя, все испорчено переводом.

"Спин" - да, крепкий середнячок. Намного хуже Уоттса

Reply


Leave a comment

Up