Томас Фостер.
Читаю сейчас, боясь пропустить хоть одну мысль, читаю, мурча от удовольствия, читаю, вспоминая университетские семинары... Очень полезная книга. Но сразу оговорюсь, что не для всех. Это чтение не для детей, в лучшем случае для продвинутых старшеклассников. Для искушенных взрослых читателей, которые хотят понимать текст с символами-гиперссылками.
Когда-то давно, в университете, мне казалось надуманным видеть символы в каждом жесте, в каждом движении героя. Помню, на семинаре анализировали какой-то фрагмент из Набокова, и одна из студенток делала выводы о характере героя и о том, что его ждет в дальнейшем, исходя из того, с какой ноги персонаж поднялся с кровати, кажется с правой (или с левой?). Я тогда возмутилась, что герою все равно ж нужно встать с кровати, а мы, литературоведы, сделаем свой вывод несмотря на то, встанет бедный с правой или левой ноги, или даже с обеих сразу. Позже я поняла, что герой книги - это не то же самое, что обычный человек в обычной жизни, если автор нам показывает как герой встает с кровати - это важно, и символы тут вполне могут быть. Если пробуждение героя не представляет интереса - мы, читатели, пробуждение это и не увидим, а встретим персонаж сразу в общественном месте, на природе или где еще покажется важным автору - и тоже неспроста. В "Искусстве чтения" об этом как раз и говорится.
В университете мы читали и обсуждали мировую художественную литературу, начиная с Гомера, обычно как документ эпохи, как свидетельство развития эстетической мысли, говорили и об переосмыслении последующими поколениями опыта предыдущих. Здесь это все тоже есть, но в более концентрированном виде, благодаря чему легче запоминается.
Профессор литературы предлагает читателю этакую грамматику литературы. В каждой главе он рассказывает о неких литературных клише и объясняет как, по каким признакам их найти в тексте и что они означают. Так, в первой главе он говорит о рыцарских романах, странствиях героя с целью самопознания (скрытой от него самого). Во второй главе автор говорит о том, что еда и поглощение пищи в художественном произведении показываются автором не случайно. "Обычно такие эпизоды нужны, чтобы показать, как выстраиваются отношения персонажей. Или не выстраиваются". Поглощение героями пищи может быть заменой эротического эпизода в век цензуры, разделить кусок хлеба с другом однозначно читается как преданность и бескорыстная дружба. Есть главы, посвященные погоде в художественных произведениях, отсылкам к Шекспиру или Библии и многое другое.
Книга читается достаточно легко, Томас Фостер умело приправляет повествование юмором, рассказами о своих студентах, кажется, что он рассуждает вместе с читателем и выводы рождаются прямо у нас на глазах, но это не книга на один-два вечера. Хорошо бы, чтобы после каждой главы (а можно и чаще) делался перерыв на обдумать-запомнить. Чтобы мысли улеглись, а символы запомнились. Тогда даже не ставя перед собой подобной задачи, будешь видеть символы не хуже профессора литературы :) Тем более, что Томас Фостер говорит, что символы хоть и универсальны, но читатели будут их считывать по-своему.
Единственный минус книги в том, на мой взгляд, что автор при анализе опирается на европейскую и американскую литературу, почти не используя русскую (один раз Чехов только мелькнул).
Книгу рекомендую взрослым читателям, интересующимся серьезной литературой. Таким читателям, которые после "Искусства чтения" захотят перечитать "Илиаду" или что-нибудь из Джойса. (Хотя я после прочтения половины "Как понимать книги" прочитала новыми глазами "Чучело" Железникова и "Дикую собаку динго". Но список серьезных книг для чтения, на которые опирается в анализе Фостер, тоже составила).