И про Солянку/Селянку

Nov 18, 2015 12:52

Закрыли тему:


eryv
Преобладающая сейчас версия состоит в том, что селянка это простонародное название солянки.

К примеру у Похлебкина: "Селянка. Неправильное, искаженное, но укоренившееся с XIX в. в поваренных книгах и меню наименование солянок."

Однако, я сомневаюсь, что все так просто.

В подтверждение этому, несколько цитат:

"В Кадниковском у. теща в этот день готовила селянку: разбивала штук 20 яиц и выливала в плошку, туда же вливала кринку молока и клала скоромное масло, тщательно все перемешивала и ставила в печь. Получалось блюдо, похожее на омлет."

"В Никольском у. птиц тоже мало употребляли в пищу, но если хотели угостить гостей чем-то особенным, то готовили из кур селянку. Для этого курицу разрезали на части и клали на сковородку. Туда же выливали кринку пресного молока, разбивали около десятка яиц, клали несколько ложек масла, соль и долго тушили. Селянка была любимейшим угощением молодежи." из "Русский Север: этническая история и народная культура. ХП-ХХ века."


begemotik64
Как я миллион раз писала, про трансформацию силь-сель-соль было известно ещё филологам XIX века.


eryv
Как то я мало вижу оснований для гипотезы с солью.
Кроме созвучия нет никаких подтверждений.
А вот то что молодых куриц-петушков называли - силь, сильки, селёк....
Как бы сразу указывает на





snezhkin
Син (синм-) в языке коми “... имеет параллели во многих финно-угорских языках: в удмуртском - син (синм-), в марийском - сынза (шинча), в мокшанском - сельме, в эрзянском - сельме, в эстонском - silm, в саамском - чалльм, в финском - silmä, в венгерском - szem, в мансийском - sam, в хантыйском - sem, в ненецком - sew (haem), в селькупском - sai (saj, hai).

Слово уральского происхождения, восходит к древней форме *s'ilma - “глаз” ".

Представляется, что из нашей исконно-посконной "сЕлянки" торчат древние мордовско-пермяцкие уши, что неудивительно, поскольку русские (народ и язык) подмяли под себя много угро-финского.
Таким образом, напрашивается версия, что слово селянка является клоном нашей глазуньи, будучи продуктом взаимного межязыкового "смыслового калькирования" с "тюнинговой доводкой" под строй конечного языка.

И таки да, - с яйцом. Что и тр. док. ))

PS: Одно из основных названий омлета у марийцев - это салмамуно, буквально "сковорода+яйцо". Но есть у них для него и диалектное название - села. О буквальном толковании и происхождении последнего ничего найти не удалось.

PPS: В удмуртском сулятыны - "поджаривать". Там же: селянка, селёнка, сулятэм - "омлет; селянка"

PPPS: Что же до филологов XIX в. с их "солью", то хорошо бы им ею по мягким тканям из той вертикалки, что в вашем посте о пельменях.


кулинарное, загадка

Previous post Next post
Up