Смогу ли я когда-нибудь говорить по-английски так, чтобы другие считывали именно то, что считывалось бы из моей русской речи русскими людьми? Это ужасно важно! Спасибо.
Это не сложно: русские люди из твоей речи считывают процентов пять того, что ты имеешь в виду.
Да, я ожидала этого коммента первым :) Здесь речь не столько о том, как меня понимают по содержанию, сколько то впечатление, которое производит форма. Важно, какие слова люди подбирают для формулировок своих мыслей, важно, какие языковые конструкты им больше присущи, а какие меньше. Вот с чувством стиля будет совсем беда, наверное. Например, в русском можно специально выбрать из ряда синонимов слово той или иной окраски, и всем будет ясно, что ты хочешь подчеркнуть. Если ты делаешь это в английском, то 1. никто не придаст значения, потому что ты тагсибе знаешь язык, и можешь случайно выбрать это слово; 2. велика вероятность, что ты и в самом деле не до конца чувствуешь, как это звучит, и итоговое впечатление от фразы может оказаться совсем иного толка, чем ты хотел создать...
Это не сложно: русские люди из твоей речи считывают процентов пять того, что ты имеешь в виду.
Reply
Здесь речь не столько о том, как меня понимают по содержанию, сколько то впечатление, которое производит форма. Важно, какие слова люди подбирают для формулировок своих мыслей, важно, какие языковые конструкты им больше присущи, а какие меньше.
Вот с чувством стиля будет совсем беда, наверное. Например, в русском можно специально выбрать из ряда синонимов слово той или иной окраски, и всем будет ясно, что ты хочешь подчеркнуть. Если ты делаешь это в английском, то 1. никто не придаст значения, потому что ты тагсибе знаешь язык, и можешь случайно выбрать это слово; 2. велика вероятность, что ты и в самом деле не до конца чувствуешь, как это звучит, и итоговое впечатление от фразы может оказаться совсем иного толка, чем ты хотел создать...
Reply
По теме. Надо смотреть фильмы на английском (сначала с субтитрами). Если фильмы понятны, то на конференции все должно быть совсем просто.
Reply
да, я смотрю, но словарный запас от этого растёт как-то ооочень медленно.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment