Нас читают

Oct 09, 2011 21:21

Первый отзыв на "Особенности поведения ( Read more... )

Полночь

Leave a comment

morreth October 10 2011, 15:52:13 UTC
***Первое, что мне охота спросить - а какие фрагменты очевидным образом принадлежат мне?***

Те, что светились в вашем ЖЖ :).

***Ну, и мне лично метод соавторов нравится тем, что расширяет мои представления о возможности построения сложного текста.***

Ну и зачем это вам? Результатом явился текст, в котором решительно ничего не понятно - кто? куда? кого? зачем? - полный туман. Я не могла понять, сколько у Кривцова было женщин, пока в тексте об этом не сказали прямо. Речь одного персонажа не отличается от речи другого, все говорят полунамеками и фонтанируют цитатами. Если бы это не был первый большой фик по мне - я бы бросила на моменте появления в тексте Корягина. Какой Корягин? Откуда Зачем мне Корягин? Мне показали уже шестерых персонажей с их POV, я шесть раз включалась в нового героя и его историю - и шесть раз меня из нее выбрасывали, едва я начала брать разгон. Все, седьмой мне уже не интересен и не нужен - я уже знаю, что авторы поступят со мной так же, оборвут этот нарратив и начнут другой (а стилистически они почти не отличаются, и читатель неизбежно начинает их путать).

Порог оперативной памяти человека - семь плюс-минус два объекта. Именно столько должно быть POV и ключевых персонажей, если вам как автору небезразлично, поймет читатель текст или нет.

Я не поняла текста. Смыслы фрагментов не складываются в картину. Угадал все буквы, не угадал слово. Извините.

Лишний раз убеждаюсь, насколько прав был Жикаренцев.

Reply

error_lapsus October 10 2011, 16:09:01 UTC
У меня, конечно, не абсолютная память, но мне кажется, что вообще ни одного отрывка, выложенного в ЖЖ, в повести нет. Даже разговор Корягина и Кривцова о будущей инициации Ани есть в ЖЖ, но его нет в повести.

А идея показать эпопею Кривцова главным образом через восприятие окружающих была вполне намеренной. Но я бы лично не рискнул, даже если бы мне в голову подобное пришло. А уж насколько удачен оказался этот эксперимент, судить, конечно, читателям. Пока мнения относительно этого, как я вижу, расходятся.

Reply

morreth October 10 2011, 16:53:28 UTC
***У меня, конечно, не абсолютная память, но мне кажется, что вообще ни одного отрывка, выложенного в ЖЖ, в повести нет.***

Возможно, я не сверяла.
Но в повести есть куски, написанные человеческим языком, как эти отрывки - и куски, написанные в хорошо знакомой мне манере "а угадай, читатель, что я хотел сказать?"

Я рассудила, что человеческим языком писали вы. Ошибка?

***Даже разговор Корягина и Кривцова о будущей инициации Ани есть в ЖЖ, но его нет в повести.
***

Значит, меня сбили с толку фамилии.

***А идея показать эпопею Кривцова главным образом через восприятие окружающих была вполне намеренной. Но я бы лично не рискнул, даже если бы мне в голову подобное пришло. ***

И правильно бы сделали, что не рискнули. Это изгадило повесть.

Смотрите, вот есть у Ольги Гурьян совершенно потрясающая историческая повесть "Свидетели". О Жанне Дарк. Там ни слова от лица самой Жанны, а только как бы свидетельства о ней разных людей. Одна глава - один человек. Но как это все сделано? Скачайте, прочтите. Речь персонажей различается четко, она индивидуализирована, каждый эпизод можно легко пересказать своими словами - события описаны связно, характеры говорящих прорисованы отчетливо.

У вас же вышла такая каша, что исчезла сама эпопея Кривцова, собственно. Она превратилась в повесть о том, как два высоких господина мерились членами и по ходу какой-то там Кривцов погиб.

Reply

error_lapsus October 10 2011, 19:57:04 UTC
Понимаете, я мыслей не читаю, поэтому не могу знать, в каких частях текста Вы усмотрели человеческий язык, а в каких нечеловеческий. Для меня-то там везде вполне человеческий язык. С конкретными примерами того и другого было бы легче этот вопрос обсуждать.

Опять же, я, например, совершенно не вижу, где там персонажи фонтанируют цитатами. Они, даже если и употребляют чьи-то цитаты, говорить ими, вроде бы, не склонны.

Reply

morreth October 10 2011, 21:09:05 UTC
Ну вот вам конкретный пример нечеловеческого языка:

" ...сами бы разобрались уже, кого им ищи, то ли живого сантаниста, то ли труп этого самого господина, модифицированного по методу Сантаны. Основные приметы: высокая скорость разложения, тьфу, а не приметы. Проверять граждан, перевозящих запакованные грузы. Да кому он нужен-то, этот дохлый терминатор, чтобы его вот прямо так среди ночи куда-то перевозить? Лежит себе, не пикает, как самый разобычный жмурик. Где-нибудь. Хорошо, если в подвал спрячут или там прикопать решат в лесополосе. Нет, народ у нас изобретательный, слов нет. Кулибины да Перепелкины сплошь, за кого ни возьмись! Нет чтоб в реку сбросить, куда там - вот порубить и в канализацию спускать, прямо через сортир, ну это еще ладно. А то ведь в трансформаторную будку засунуть, а потом электрик сунется - что это замкнуло, почему на всем районе света нет, а на нее бац, и трупешник выпадает.

Это... нет, это уже недвижимость, но еще не труп, и тем более не терминатора, а наше родное городское позорище. Раненый? Проверить? Да нет, нажрался и на матери повис, лосяра, аж смотреть противно. Крепко, видать, загулял, и допился - морда серая, ноги подгибаются. Мать сама шатается, еле идет. Вырастила опору в старости, нечего сказать. Лет двадцать пять козлу, а уже мамаша его тащит. Тоже, родила небось невесть от какого алкаша... сыночка то, сыночка се, а сыночку теперь и на корм терминаторам не возьмут, пропился насквозь. Не видать мамаше пенсии за добровольца".

Вот о чем это? Какое событие тут описывается?

А теперь смотрим на беседу с Кривцовым - один из самых связных моментов.

"Не жаль мне жизни молодой, а жаль, что нечем биться"

Достаточно дню злобы его... а нам бы тут продержаться.

Тварь ли я дрожащая?

Четыре цитаты или отсылки на очень небольшой фрагмент текста. Плюс: стилистически внутренняя речь отца Петра неотличима от речи Кости, а речь Кривцова - от речи Цумэ. Но это так, бонус-трек. Главное: как только появляется более-менее связный кусок с началом, продолжением и надеждой на конец - фигак, его обрывают и опять транслируют треп двух варков.

Reply

mjerry October 10 2011, 21:56:04 UTC
Прошу прощения, а что в зацитированном куске "нечеловеческого"?
Зацитирован внутренний монолог героя, к-рый тащит службу, очень "высокого" мнения о спускаемых сверху ориентировках и об изворотливости + облико морале населения на подотчетной территории. Наблюдает ентот самый герой картину - немолодая тетка тащит буквально на себе едва волокущего ноги парня. В свете своего высказанного открытым текстом мнения о быте и нравах, герой трактует картинку в корне неверно - считает, что это мать транспортирует сынулю-ханыгу.
Что тут "нечеловеческого" и уж тем более непонятного? Логично, как топор.

Reply

morreth October 10 2011, 22:10:44 UTC
Просите, что в этом отрывке _произошло_и какое _отношение_ это имеет к основному действию?

Reply

mjerry October 10 2011, 22:15:24 UTC
1. Ошибка наблюдателя
2. По причине этой ошибки временно ушел _Кривцов_ и "вылечившая" его невольная экзорцистка. Плюс бонусом - наглядно показаны физические последствия экзорцизма - чел жив, но ему явно хреново (морда серая, ноги едва переставляет)

Reply

morreth October 10 2011, 22:35:41 UTC
Почему об этом нельзя написать примерно в тех же выражениях, в каких написали вы? Посмотрите, насколько информативней и компактней получилось.

Reply

mjerry October 10 2011, 22:43:24 UTC
Если излагать так информативно и компактно, как я здесь, можно из любого лит. произведения сделать синопсис на полстранички-страничку и этим утешиться :) У меня здесь ноль эмоциональной окраски, ноль индивидуализации (если не считать мелких особенностей моего стиля изложения, к-рые без ущерба для информативности и связности можно заменить голимым канцеляритом), ноль атмосферы...короче, ноль всего, кроме последовательности действий и причинно следственных связей между ними.
Я бы не хотела читать вместо худлита с авторским стилем, созданием атмосферы и проч. подобие милицейского протокола :)

Reply

morreth October 10 2011, 23:10:35 UTC
***Если излагать так информативно и компактно, как я здесь, можно из любого лит. произведения сделать синопсис на полстранички-страничку и этим утешиться***

Ряд произведений от этого бы только выиграл.

***У меня здесь ноль эмоциональной окраски, ноль индивидуализации***

Ради осьминога. Добавим эмоциональной окраски и индивидуализации, не превращая это в поток сознания Молли Блум.

- Протокол, видеозапись показаний сержанта патрульно-постовой службы Савинковой. С небольшими дополнениями. Кривцов с Ершовой вышли из подъезда практически у нее перед носом, сели в машину, которая их ожидала, и уехали. Ни номер, ни марка машины, ни сама по себе ситуация доблестную сержанта Савинкову не заинтересовали. Она попросту приняла объект за пьяного великовозрастного инфантила, влекомого домой матерью.

И далее по тексту. А внутренний монолог сержанта Савинковой можно вообще убрать.

Reply

mjerry October 10 2011, 23:24:02 UTC
А теперь сами смотрите, эн деталей "по миру", дающие понять, как там все устроено, выглядит и функционирует, в вашем варианте, когда вы убрали "монолог Молли Блум", вылетели внафиг.
Подсчет выпавшего:
1. Отличие варка от человека при постмортеме - необычно высокая скорость разложения.
2. Высокий уровень преступности в регионе на момент действия (все эти методы избавления от трупаков героиня явно не сама придумала, это у нее мемуарненькое, сталкивалась.
3. "Эхо войны" - мужиков мало, критически мало. У них там не только сержант - тетка, там еще электрик тетка (а на _нее_ (!) бац, и трупешник выпадает)...
4. Корм вампирам из добровольцев и пенсии членам семей означенных добровольцев.
5. Отбор этих добровольцев не только по желанию, но по неким физическим параметрам (пьянь не возьмут - почему?)
Видите, сколько "бытово-реального" уйдет в отвал?!

Reply

morreth October 10 2011, 23:35:25 UTC
***А теперь сами смотрите, эн деталей "по миру", дающие понять, как там все устроено, выглядит и функционирует, в вашем варианте, когда вы убрали "монолог Молли Блум", вылетели внафиг***

Если они так дороги - можно вложить их в другие места, освободив им место за счет повторов и длиннот. Тем более что пункт 1 - все равно будет упоминаться и обсасываться дальше, где герои осматривают место подвигов Кривцова, п. 2 - тоже несколько замусолен, об этом сообщается больше одного раза, п. 3 пережеван в монологе этой, как ее, Ани, п. 4-5 многократно обыграны в каноне, и подробно разъяснять их тут - все равно что в фике по Толкину личный раз проговаривать, что эльфы бессмертны.

***Видите, сколько "бытово-реального" уйдет в отвал?!***

:)))
95% этого бытово-реального взяты их наших романов.
Если вы еще не обратили внимание на тот факт, что не я пишу фики по книгам Миши, а он по нашим, то самое время вам об этом факте напомнить.

Reply

mjerry October 10 2011, 23:53:14 UTC
"Если вы еще не обратили внимание на тот факт, что не я пишу фики по книгам Миши, а он по нашим, то самое время вам об этом факте напомнить."

Эм-м... мы обсуждали, вроде бы, конкретный текст как отдельное законченное произведение. Соответственно, что из бытово-реального, валидного для восприятия _данного текста_ было в других текстах, не является животрепещущим вопросом. (Для сравнения - емнип, у вас в "По ту сторону рассвета" также не единожды помянуто, что Берен - человек, а Лютиэн - эльфийка, владения Тингола и Мелиан скрыты Завесой...хотя все это уже было сказано у Толкиена :-))))

Далее.
Уважаемый Эррор - не единственный автор обсуждаемого произведения. В соавторах фигурирует также Антрекот. Она, емнимс, также является соавтором "Луны" - что логичным образом меняет квалификацию деяния :-))) с "фанфика" на "произведение по миру №". Фанфики по определению - творчество _поклонников_ неких произведений, но никак не творчество оных _в соавторстве с одним из авторов_ "первоисточника".
Если я решу наваять что-нибудь забубенное по "талисману" или "Черному дому" Кинга - это будет фанфик, и наверняка не из лучших :-))), а использование собственных графоманек на эти темы в коммерческих целях принесет мне немало геморроя. А вот Питер Страуб, в соавторстве с к-рым эти "дом" и "талисман" писались, наверняка по всем законам об охране авторских прав имеет право использовать антураж и персонажей совместных произведений для дальнейшей собственной авторской работы...

Reply

morreth October 11 2011, 00:16:19 UTC
***Эм-м... мы обсуждали, вроде бы, конкретный текст как отдельное законченное произведение. ***

Тогда вообще туши свет, нихуа не понятно.

***Для сравнения - емнип, у вас в "По ту сторону рассвета" также не единожды помянуто, что Берен - человек, а Лютиэн - эльфийка, владения Тингола и Мелиан скрыты Завесой...хотя все это уже было сказано у Толкиена***

Дык ёпта, ПТСР - текст предельно "чайник-френдли", я при написании постоянно держала в голове, что большинство народу по части Толкиена совершенно девственно (это было еще до выхода П. Джеевского фильма в свет). И мои усилия не пропали втуне, ПТСР реально доступен человеку, в жизни не бравшему в руки Сильма или ВК. Вы смеяться будете, но мне иногда пишут письма с вопросами "А в каком из ваших романов рассказывается про то, что было раньше" - т. е. ПТСР читали люди, которые полностью не в курсе существования ВК и Сильма.

А "Особенности поведения" - текст, в котором я, один из авторов канона, трети понять так и не смогла. Он предельно "ридер-хостайл", если бы он был мне совершенно чужим - бросила бы на первой трети, потому что как читатель я не люблю такого обращения с собой.

***Уважаемый Эррор - не единственный автор обсуждаемого произведения. В соавторах фигурирует также Антрекот. Она, емнимс, также является соавтором "Луны" - что логичным образом меняет квалификацию деяния :-))) с "фанфика" на "произведение по миру №".***

Ну, не хотела я этого объявлять сегодня, но раз уж вы начали первым...
Короче, нет. Коллектив соавторов большинством в 2/3 голосов решил, что нам этот хоккей не нужен. Это не тот Волков и не тот Рождественский, это не их биографии, это не их характеры, это не соответствует пафосу и духу книги который я задумала в феврале 2004 года и тогда же описала в ЖЖ. Это фанфик, это личная игрушка одного из авторов.

Reply

mjerry October 11 2011, 08:59:13 UTC
Опять позвольте не согласиться. Текст не "ридер-хостайл". Он даже не требует обязательного прочтения "Луны" для понимания. Благодаря обсуждавшимся выше бытовым деталям и типа-научным статьям в качестве врезов, при чтении вполне понятно, "что, как, куда и почему" в описываемом мире. То есть, эту повесть вполне можно читать и воспринимать в отрыве и от предыдущей работы Эррора, и, собственно, от "Луны". Точно так же, как "Последнего кольценосца" Еськова можно читать и воспринимать, в глаза не видев "ВК", хотя восприятие в этом случае, естественно, будет несколько иным. :)

Reply


Leave a comment

Up