Если Австрия живёт относительно обособленной горнолыжной жизнью и только у Ишгля позволяет пересечь свою границу на лыжах, то Италия, Франция и Швейцария освоили практически все свои альпийские границы, в связи с чем деление курортов на страны зачастую не слишком реально. Остаётся делать описание курорта в рамках одной страны и ставить на него ссылки из другой.
В Италии горнолыжные курорты рассыпались тремя большими группами по северу страны. Одна группа находится к западу, северо-западу и северу от Турина и достижима, соответственно, из Милана и Турина. Вторая группа фактически представляет собой один курорт Alta Valtellina и находится к северо-востоку от Милана и к северу от Бергамо (если туда летают чартеры). Третья группа включает в себя модный молодёжный курорт Madonna di Campiglio и сеть курортов Dolomiti Super Ski, и к ним ближе всего Венеция и Верона. Если посмотреть на карту Италии, все эти курорты рассыпаны бахромой по верхушке голенища сапога.
Еда в Италии несколько дороже, чем в Австрии (но чуть дешевле, чем во Франции) и заметно выше по классу гурманства. Все эти пиццы, пасты, ризотто с белыми грибами или морепродуктами, спагетти с чернилами каракатицы (в Венеции), сыры, салаты и соусы совершенно несовместимы с идеей посидеть на диете, так что лучше даже не пробуйте. Брезаола, прошутто крудо, прошутто котто, прошутто ди Парма, прошутто ди Сан Даниэле - одни сорта сыровяленого и копчёного мяса можно исполнять как гимн. Мне вообще кажется довольно знаковым то, что сыр пармезан (пармиджано) и пармская ветчина происходят из одной и той же местности.
Но есть не только плюсы, к сожалению. Во-первых, стандартная итальянская розетка отличается от общеевропейской. Как правило, в апартаментах стараются монтировать розетки обоих стандартов, но лучше запаситесь каким-нибудь тройником и переходником к нему, а то заряжать телефоны да рации и сушить ботинки может оказаться сложно. Во-вторых, итальянские апартаменты крайне редко оборудованы тёплыми депозитариями для ботинок, а значит, лучше везти с собой сушку или купить её на месте. Практика показывает, что резистивная (спиральная) сушка делает ботинки сухими за 4 часа, а конвекционная (с нагнетанием тёплого воздуха) за 2-3, так что достаточно иметь одну сушку на 2-3 человек.
Наконец, в итальянских аэропортах машины напрокат всегда на летней (всесезонной) резине, что в горах может сыграть достаточно дурную шутку. Если прокатчик предлагает цепи напрокат по цене до 50 евро за комплект, возможно, стоит их взять. Если дороже, то можно не брать и понадеяться на авось. Если не повезёт, купите в супермаркете или на заправке (от 50 до 100 евро). Главное, чтобы это "не повезёт" не настигло вас в середине серпантина.
Alta Valtellina Небольшой итальянский городок Bormio является центром этого горнолыжного региона, в нём же есть трасса для ночного катания (работает один раз в неделю) и автобусная станция, от которой отправляются специальные автобусы для лыжников ко всем остальным зонам катания. Ввиду большой разобщённости зон катания перепрыгивать из одной в другую в течение дня будет неразумно, а ввиду их небольших размеров трудно представить себе интерес кататься в каждой из них больше одного дня (кроме Ливиньо и Трепалле, на которые можно потратить и два дня). Кроме того, единственной разумной (по времени достижения всех зон катания) альтернативой по размещению является Isolaccia, что тоже не слишком удобно.
Мы не пожалели, попав на этот курорт в рамках выездной школы
СноуПро, поскольку в качестве учебного этот регион вполне пригоден, но по собственной инициативе вряд ли туда бы собрались. Впрочем, в Бормио и Ливиньо при наличии свежего снега есть прекрасное внетрассовое катание, да и в остальных зонах с этим неплохо. Спуски под подъёмниками в Бормио, Ливиньо и Ле Мотте я до сих пор вспоминаю как хорошую школу.
В принципе, можно планировать посещение этого курорта вкупе со швейцарским Санкт Морицем или итальянской Мадонной ди Кампильо, до которой оттуда недалеко, с точки зрения логистики это неплохой вариант.
Альтернативный сайт даёт некоторое представление о взаимном расположении близлежащих курортов, но всё же остаётся только мечтать о том, чтобы они когда-нибудь объединились в один. Где-то там же неподалёку, ближе к Больцано, есть ещё один курорт,
Passo Tonale, о котором мне практически ничего не известно.
Из достопримечательностей в Бормио можно отметить церковь 14 века и старые римские бани.
Королевство Cervino Горнолыжный курорт Червиния (Breuil-Cervinia) хорошо известен в России и имеет немалую популярность среди русских туристов. Спрос рождает предложение: сайт курорта достаточно хорошо русифицирован, в кассах ски-пассов есть информация на русском языке, правда, говорящие по-русски кассиры нам два года назад ещё не попадались.
Эмблемой курорта является суровый четырёхтысячник Маттерхорн (4478м), по-итальянски Монте Червино. Горнолыжных трасс на нём самом нет, но они в изобилии ветвятся поблизости от него. С итальянской стороны в курорт входят Червиния и Вальтурнанш (Valtournenche, название выдаёт французские корни), а с швейцарской - Церматт. Пересечение границы из Италии в Швейцарию возможно по двум трассам, а в обратную сторону только по одной (но к ней можно попасть двумя подъёмниками). До вхождения Швейцарии в Шенгенскую зону наверху вагона F действовал пост таможни, где можно было проштамповать чеки возврата НДС при пересечении границы.
Большинство трасс, а также всё самое интересное для матёрых лосей находится на швейцарской стороне. Да и сама зона катания там несколько побольше. К тому же есть такие забавности для туристов, как горная железная дорога, подземный фуникулёр, астрономическая обсерватория и обзорная площадка. В Червинии чёрных трасс немного, и они достаточно короткие, а могула и ски-рутов вовсе нет. Вальтурнанш даже чёрными трассами не располагает. Однако возможностей для внетрассового катания в Червинии полно, и по свежему снегу там найдётся, чем развлечься.
Крайне не рекомендую выбирать для размещения апартаменты на Strada Bardoney, которые предлагает в Червинии Interhome - впрочем, по опыту использования, к их (Interhome) услугам вообще стоит относиться с большой настороженностью. Из приятных заведений для поесть могу отметить маленькую таверну справа от входа в причал гондолы A и вагона B, а также ресторанчик на Via Circonvallazione по соседству с Albergo Serenella. Кроме того, на центральной Via A. Carrel есть превосходная кондитерская с большим выбором выпечки и шоколада.
По дороге из Аосты в Червинию можно заметить крохотный курорт Chamois, который может представлять интерес, только если ехать из Червинии далеко не хочется, а на месте сидеть уже наскучило, но как по мне, так лучше уж в Церматт переваливать.
Valle d'Aosta
Строго говоря, Червиния тоже относится к долине Аосты, но это крупный курорт, заслуживающий отдельного упоминания. Однако есть и другие места, о которых стоит упомянуть. Для начала это
Пила (ударение на "и"), небольшой, но вполне заслуживающий однодневного посещения курорт, подъёмники которого начинаются из самой Аосты, что позволяет, например, высадить дам на шоппинг, а самим покататься всласть. Почти у самой границы с Францией, практически у подножия Монблана, Monte Bianco, раскинулся
Курмайор, в котором предлагают внетрассовое катание по Монблану и окрестностям, в том числе с вертолёта. Хели-ски, впрочем, есть и в Червинии, и в Церматте, были бы деньги да погода. Чуть в сторону от Курмайора есть ещё
Ла Тюйль, La Thuile, входящий в состав франко-итальянского курорта
Espace San Bernardo. Мы вернёмся к нему подробнее, когда будем говорить о Франции, потому что его посещение хорошо вписывается в логистику перемещений между французскими курортами. Однако если вас
занесло покататься в Курмайор, непременно выделите денёк на La Thuile, там интересно.
Особым, заповедным местом является Monte Rosa, курорт для суровых фрирайдеров, в состав которого входят
Alagna-Valsesia, Gressoney-Saint-Jean и Champoluc. Не упустите шанс позаниматься в школе у Димы Шишкова из СноуПро, он проводит их в конце января или начале февраля. Наконец, по дороге из Италии в Швейцарию, на перевале Grande San Bernardo, где-то недалеко от мест, где монахи-бернардинцы когда-то вывели свою собственную породу собак, находится маленький (я бы даже сказал, малюсенький) курорт
Crévacol. Если бы не приличная чёрная трасса (длиной 3 км) и некоторые возможности для внетрассового катания, я бы этот курорт даже рассматривать не стал. Однако в качестве забавы для однодневного посещения он в целом пригоден.
Via Lattea Ущельем, в котором лежит нижняя точка этого курорта с громким названием Млечный Путь, он поделен на две неравные части. Несмотря на то, что их связывают подъёмники, связка эта требует много времени. Чтобы закрытие подъёмников не застало врасплох, лучше закладывать на неё час. С учётом того, что приграничная часть, Клавьере и Монженевр, велика, а окрестности Сестриере ещё больше, я не смогу даже дать рекомендации о том, где селиться, а куда ездить посмотреть.
Мы жили в Сестриере и мотались в Монженевр на ски-сафари на один день, но это потребовало очень жёсткого графика. Фактически, на последний нужный нам для возврата подъёмник мы ссыпались сломя голову по разбитой чёрной трассе и прилетели к закрытым турникетам и бешеной итальянской тираде подъёмщицы в стиле "где вас, идиотов, черти носят, за расписаниями следить надо, а ну быстро мимо ленточки на кресла, и чтоб я вас здесь не видела" :) Подъёмник, к слову, уже стоял, мы скромно заняли места рядом с двумя ребятами из лыжного патруля, подъёмник запустили, нас и ещё нескольких таких же благополучно подняли наверх и выключили окончательно, так что наша
dasha, которая увязалась за нами и отстала на обратном пути, дожидалась нас на пустынной станции подъёмника в San Sicario, куда мы ездили за ней на машине.
Жильё в Сестриере сдаётся по принципу "мало и дорого", 6-местный апартамент на рождественскую неделю (26.12-2.01) нам обошёлся в 2000 евро (по 332.5 на брата), и это был самый дешёвый вариант из имеющихся. Бывало, впрочем, и хуже, в предыдущий год в Майрхофене апартамент обошёлся ещё дороже (но это потому, что мы поздно спохватились). Что приятно, в этом апартаменте (Residence Palace 2) был свой мини-маркет с неплохим ассортиментом, а также платная прачечная из расчёта 2 евро за 3 часа стирки (2 деликатных стирки для всякого термобелья отлично умещались в этот лимит). Что неприятно, всем постояльцам фактически навязывали депозитарий у подъёмников для хранения лыж и ботинок, причём лыжи хранились бесплатно, а ботинки за плату (небольшую, но тем не менее). Если бы ещё ботинки в этом депозитарии сохли... В итоге мы, конечно, стали забирать их в апартамент и сушить.
На этом минусы курорта, пожалуй, заканчиваются, в остальном сплошные плюсы: многообразие склонов, широчайший простор для внетрассового катания (был бы свежий снег только), вкусная еда, отличные виды. Вот разве что шоу инструкторов не советую: во-первых, технику они почему-то демонстрируют так себе, во-вторых, долго-долго спускаются разнообразные ученики, много детей. Это праздник для местных, а не для туристов. Факельный спуск в цветах итальянского флага прекрасно виден с балкона апартаментов, мёрзнуть ради него на этом шоу резона нет.
Поскольку на курорте довольно много русских, итальянцы пытаются русифицировать объявления на подъёмниках. В результате получаются шедевры типа "Внимание! Будить здесь" (на выходе с кресельного подъёмника) или "Лыжи удирать здесь" (при посадке на гондолу).
Где-то совсем неподалёку от Млечного Пути есть ещё и
Бардонеккья со своими 100 км трасс, которую можно иметь в виду, составляя для себя маршрут, но нас она не интересовала, поскольку от Монженевра рукой подать до Бриансона, где начинается уже французский курорт Серр Шевалье.
Dolomiti Super Ski Заявления о 12 долинах и 1200км лыжных трасс, конечно, являются рекламными: в действительности непрерывной связностью обладают 4 центральные долины, кольцо Sellaronda, в которое входят Alta Badia, Val Gardena, Val di Fassa и Arabba. Но даже это весьма солидный массив: 200 подъёмников и 500 км лыжных трасс. Если же поселиться в стратегически важной точке, вставать рано и кататься по полной, вполне реально посетить 6 долин из 12, а проехав на машине ещё 30 км, так и все семь.
Стратегических точек в регионе две: это маленькая Арабба и большая Сельва Волкенштейн, в зависимости от того, какой набор долин вас интересует. Внимательно изучив потенциал каждой из долин, мы остановились на Араббе - и внезапно обнаружили, что найти в ней жильё является весьма непростой задачей. Городок маленький, желающих много - если соберётесь туда в феврале, ищите варианты в октябре, чтобы не остаться у разбитого корыта. Поиск может упростить знание итальянского и немецкого: как ни странно, далеко не все в Доломитах говорят по-английски, а немецкий там знают, потому что до Первой мировой войны эта местность называлась не Alto Adige, а Süd Tirol и принадлежала Австро-Венгерской империи. Историю здесь, кстати, помнят и чтят: на леднике Marmolada есть музей Первой мировой войны, а для любителей тематических ски-сафари проложен отдельный маршрут "тропами Первой мировой войны", который мы, впрочем забраковали из-за того, что изрядная его часть совершается на автобусе (рейсовом).
Итак, если вам повезло с жильём в Араббе, то помимо прогулок по Селларонде, доступных каждому, вы можете спуститься мимо ледника Мармолада к бесплатному автобусу в Чиветту (долину №12), покататься там и вернуться без особого напряжения и ничего не пропустив. С несколько более жёстким графиком, но и без особого фанатизма вы можете спуститься в соседнюю долину Alta Badia, где оседлать другой бесплатный автобус внизу кресельного подъёмника номер 64 и уехать в Kronplatz (по-итальянски Plan de Corones, долина №2), пройти его насквозь и вернуться. Аналогичным образом, даже без автобуса, в Сельве вы можете свернуть в Санта Кристину, сесть там на подземный фуникулёр и перевалить далее в Ortisei (St. Ulrich), после чего подняться в Alpe di Siusi (Seiser Alm). Конечно, из Сельвы этот маршрут совершать проще, но и из Араббы он вполне достижим.
Далее, изучив предварительно расписание автобусов в Канацее, можно спуститься в него с утра и доехать до маленького городка под названием Pera, где пройти маршрут до Vigo di Fassa, после чего снова на автобусе переместиться в Pozza di Fassa и продолжить движение по горам вплоть до Альбы, откуда автобус вернёт вас в Канацей. Наконец, существует платный автобус из Арментаролы, который позволит вам достичь перевала Фальцарего и покататься там по краешку региона Cortina d'Ampezzo (долина №1), и этот аттракцион в целом стоит того, но если вы хотите сполна оторваться в центральной части Кортины, принимавшей олимпийские игры 1956 года, лучше проехать туда через этот самый перевал на машине, если погода позволяет, благо от Араббы это рукой подать, всего 30 км.
На все эти развлечения впритык хватает двух недель, так что если вы вдруг собираетесь туда на неделю, срочно собирайтесь на две, чтобы потом локти не кусать. Для матёрых лосей на закуску существуют внедорожные спуски с вершины Sass Pordoi. Если пойдёте маршрутом на Кампителло, держите при выходе из каньона фотоаппарат где-нибудь наготове - у меня там заяц из-под лыж удрал.
Да, чуть не забыл. Лыжи по-итальянски называются "щи".