Празднично-переводческое

Sep 30, 2013 16:44

"...преображение хаоса в космос вполне уместится в обычные переводческие радости. Хаос, нетварная бездна или что-то еще похуже11 - перед тобой, а не где-то, в непонятном, невидимом и спорном зазоре между языками....Словом, полета вольное упорство, причем упорства больше, чем вольности".
(Н.Л.Трауберг))

С праздником, коллеги -- и все, кто  причастен!

А чем дается и чего стоит эта вольность и упорство,  наш святой покровитель знал лучше многих.



.
Previous post Next post
Up