В имени своем овраг хранит крупицу истории. Алашалатко

Jun 17, 2011 00:53

Историю эту мне поведала моя прабабушка.  Ну,  а ей, может, рассказала её прапрапра... или еще кто-нибудь, но, верно, человек сведущий. И что теперь гадать, правда то, или неправда вовсе. Кто может сейчас это подтвердить или опровергнуть? Слушайте, как уже есть.
Я же постараюсь донести её пересказ наиболее точно, так именно, как передала
она мне, разве что,  некоторые эрзянские слова переведу на понятный ныне всем русский


Было это давно. Так давно, что и не помнит уже никто. Только в год тот злосчастный уродилось множество хлеба. И перед жатвой, старшими (прявтами) от людей Новой Кармалы решено было провести необходимые моления, дабы умилостивить богов за добрый урожай.
Мясо быка уже варилось в котлах жертвенных, когда, сломя голову, перепрыгнул через плетень священной Репешти пастушок деревенский, мальчонка лет десяти, - Видяйка Кудаш. ( Репештя - место молений эрзян) Не побоялся молодой гнева прявтов за непочтение сего священного места. Ибо торопился донести до народа весть  нехорошую, весть совсем недобрую.
Видел де он людей кочевых, версты две от Репешти, на восход солнца. В глубоком овраге, густо поросшим ивняком, прятались десятка четыре,  хорошо вооруженных  конных степняков, явно, чего-то или кого-то, ожидая.
Надо сказать, в годы те стародавние, люди были привычные к набегам кочевников. Хозяйничали в тех местах раньше ногайцы, позже башкирцы, теперь вот очередная напасть - новые  раскосолицые гости с юга облюбовали берега, протекавшей южнее Ново-Кармалинских угодий, быстротечной Кондурчи.
Кто бы они ни были, какого роду-племени, но от степняков добра ждать не
приходилось.
Решено было всем людям схорониться в лесу вокруг Репешти. Благо  лес,  в месте том, по реке Кармалке, был непроходимый, сплошь вековые дубы. Скот же из деревни порешили перегнать по Пандалке (пандо ало - эрз.под горой) на болота Салаванского леса,  дабы там уберечь до поры.
Как задумали - все так и сделали.
Уже на рассвете высланные дозорные рассказали, как налетели с двух сторон на
пустую деревню конные, и, не нашедши никого, в злобе пожгли дома,  да всю пшеницу  в полях, по округе.
Голодно жили в тот год. Людей немощных померло достаточно, но многие выжили, и более того, всем миром выкормили троих чужих детишек, прибившихся после набега на соседнее чувашское селение, тех же степняков.
Деревня та звалась Юреево, и находилась она по ту пору на месте нынешнего
Старого Фейзуллова. Не убереглись юреевцы басурменов диких,  на года опустела деревня.
Овраг же, где прятали своих коней те лихие налетчики, с тех пор называют Алашалатко, что в переводе с эрзянского означает лошадиный овраг(яма).
Это уже позднее, при первых колхозах, запрудили Алашалатко и подземные родники
превратили овраг в полноводные ныне пруды-озера. Для водопоя скота и иных
сельскохозяйственных нужд.
А сначала был овраг глубокий, где и случилась вся эта  история.




газета "ЭРЗЯНЬ МАСТОР"

алашалатко, Новая Кармала, эрзя, легенда

Previous post Next post
Up