Nov 27, 2006 22:29
Нечаянно наткнулась на некую рецензию на новую экранизацию "Pride and Prejudice".
Не могу понять, почему Голливуд так падок на экранизации романов Джейн Остин. В них, вроде бы, нет ничего особенно кинематографичного. Вялые сюжеты. Примитивная интрига, развязка которой не составляет загадки даже для пятилетней девочки. Бледноватые персонажи. Архаичный язык, фразы, которые из-за их викторианских загогулин невозможно дослушать до конца. А на другой чаше весов - только один аргумент: мелодраматичность. Между тем, он один перевешивает все недостатки.
Ну хорошо, оставим в стороне "некинематографичность", а также "бледноватость персонажей" и прочее. С этим даже спорить не хочется.
Но совсем уж смолчать не могу. Уже только "викторианские загогулины" (это в романе, опубликованном в 1813 г. - за шесть лет до рождения королевы Виктории!) поражают воображение. А зачем автор рецензии так откровенно демонстрирует, что романов Остен он не читал? Это там "архаичный" язык? Это там "фразы, которые нельзя дослушать до конца"? Да книги Остен читаются куда легче, чем каких-нибудь современных авторов!
- Ой, этот Карузо! Столько шума - "хороший певец, хороший певец"... А он и фальшивит, и картавит!
- А ты что, слушал Карузо?
- Нет, мне Изя напел!
o mores,
austen