Язык - не набор слов и лексем. Язык - это наука, обладающий знаниями о которой способен вести борьбу на подсознательном уровне (с).
Рассмотрим два нахских слова: безам и хьам.
Этимологический подход (происхождение слова).
Слово безам [биэзам] делится на следующие составные: б- (классный показатель), -еза- (собственно корень слова), -м (словообразовательный элемент).
При чередовании классных показателей «безам» имеет еще три варианта звучания: еза [йиэза], веза [в’иэза], деза [д’иэза].
Корень слова «безам» - беза - дословно переводится «хотеть».
Таким образом, слово безам означает «хотение», но не любовь. Именно смысл желание/хотение вложен в это понятие.
Возникает справедливый вопрос: как так вышло, что в современном нахском обществе понятие «хотение/желание» используется для обозначения состояния, именуемого как «любовь»?
Само слово безам - хотение - уже подразумевает, что речь идет исключительно о чувствах без участия разума, то есть без разумного анализа, ценза, контроля. Исключительно животное состояние «хотения» используется для обозначения состояния влюбленности, что отражается на подсознании, а затем и на сознании, поскольку внутри человека уже существует некая матрица беза (хотеть). Сознание адекватно реагирует на слово «безам» как на «хотение», но не «любовь». Именно через матрицу «хочу» сознание человека рассматривает и пропускает слово «безам», и это естественным образом отражается на мышлении и поведении человека.
Слово безам, обращенное в адрес человека - мягко говоря, неприлично. Употребление же его в адрес пищи и других предметов и явлений - актуально.
Возникает следующий вопрос: каким словом обозначается понятие «любовь» в нахском языке?
Обращаясь к любимому человеку, нахоязычный произносит слово «хьоме, хьомениг», в большинстве своем даже не подозревая, что в слове «хьоме/хьомениг» корнем является «хьам», что дословно переводится как искомое нами «любовь». Более того, этот же корень имеется в слове «хьомсара», которое переводится «дорогой/любимый обществом», что еще раз свидетельствует о благородном оттенке слова «хьам».
Также слово «хьам» есть в выражении «хьам баккха пурум ма лойла» (перевод: да не позволит лишить тебя любви (Божьей)). Выражение имеет исключительно благочестивый и доброжелательный смысл, что в очередной раз подтверждает эстетическую красоту слова «хьам».
Также стоит отметить, что корнем слова «хьам» является буква «хьа», которая в одной из форм озвучивания переводится как «хье» - мозг. Это, безусловно, указывает на то, что любовь - хьам - в нахском языке - это осознанное, обдуманное, контролируемое разумом состояние. Именно путем рассуждения и качественной оценки той или иной личности человек входит в состояние «хьам» - обдуманный, облюбованный.
Причинно-следственный подход.
Как уже было сказано выше, лексический смысл слова безам - ЖЕЛАНИЕ, хотение.
Безам возникает из-за чувств. Главная причина появления Безама - привязанность. А привязанность появляется из-за частого контакта двух людей. Такая любовь также появляется из-за совместных переживаний девушки и парня. Это состояние объясняется ничем, кроме как понятиями привязанность и привычка. Затем она перерастает в огонь, и человек становится неспособным рассуждать, анализировать, превращается в раба своих чувств. В таком состоянии человек готов нарушить любые правила и законы Единого Бога, что говорит о полном покорении "нафсу" - плотанической душе, страсти.
Это любовь, к которой человек приходит не через Разум, а через эмоции и чувства.
Настоящее слово любовь в нахском языке - Хьам. Эта любовь непосредственно связана с Творцом. Такая любовь - свет. Она возникает не из-за чувств и привычки, но осмысления, Разума. Мотивация (причина) такой любви - результат анализа человеком всего, что есть в партнере. Вы оцениваете человека в зависимости от его положения перед Единым Богом. Любовь и стремление партнера к Создателю вызывает свет в вашем сердце к этому человеку, который постепенно перерастает в Хьам - любовь настоящую. В таком состоянии никто и ничто не заставит человека сотворить грех. Ибо любовь его во имя Творца.
Параллели с Единобожием.
Все появилось благодаря милости Единого Бога, и все существует благодаря Его милости.
Есть два слова, которыми обозначаются любовь/милость Создателя к Своим творениям - РАхьим и РАхьман. В обоих словах есть два корня РА (Божья) и ХЬаМ - любовь.
Это указывает на то, что ХЬАМ - любовь от Создателя, благородная любовь.
Все, что делается не во имя Творца - против Него, а значит проклято. Отсюда беды, греховные деяния. Даже добро, сделанное НЕ во имя НЕГО - тщетно. Об этом говорит Сам Создатель в Своем Писании.
Хьам - это голос Разума в сердце. Всевышний взял сердца людей под защиту. Поэтому Он говорит с нами через сердце. Оно подсказывает правильно, а "нафс" - плотаническая душа, углубляет нас в грехе.
Важно, чтобы вы осознали это.
Заключение.
Безам - это болезнь современности, поскольку состояние безам - бессознательное и неразумное, порабощающее разум человека и его способность трезво размышлять.
Посредством СМИ и современных стереотипов «цивилизованного» мира, внедряемых в общественность, культивируется любовь в воплощении «безам» - мир желаний, прихотей, чувств.
Благородство и благочестие в отношениях, выражаемое арабским словом «хьаб» (сравните с нахским «хьам» - чередование губных звуков б/м, как, например, в словах малкар/балкар); русским словом «любовь» (корень «люб» вновь указывает на «лоб», ум); английским love (с тем же корнем лов/лоб) и другими словами превращаются в объект насмешек.
Пока что не совсем ясно, что стало причиной подмены понятий «хьам» и «безам» в разговорной речи нахского общества. Было ли это продуманным действием со стороны «доброжелателей» либо произошло произвольно. Но первое нам кажется более вероятным, поскольку на это указывает значительное количество факторов, выражающихся в информационной политике в стране и во всем мире.
Сомнений не остается в одном, важно, чтобы разумеющие люди, осознав проблематику вопроса, поднятого нами, проследили за тем, чтобы последующие поколения четко осознавали разницу между значениями и предназначениями слов «хьам» и «безам» и использовали эти знания на практике.
Научно-исследовательский институт «ХуойТуш», отделение «Мати».
Управление Нахского языка БК.
Источник:
http://erdu.info/19026