"Воображаемая Родина": интервью с Дэвидом Чангом

Feb 19, 2015 14:50

Дэвид Чанг, художник и режиссер, известный своими фильмами, мультимедийными инсталляциями, рисунками и гравюрами, живёт и работает между двумя городами - Энн Арбором и Вашингтоном. Наш корреспондент в США Елена Честных встретилась и побеседовала с Дэвидом в Stamps School of Art and Design, где он работает директором MFA (Master Fine Art program).



О чём ваше творчество?
Меня всегда интересовало всё, что связано с  массовым перемещением людей и идеей родины. Сегодня люди очень мобильны, они перемещаются из страны в страну, и они идентифицируют себя с разными культурами, национальностями и территориями. Мне интересно, как это происходит и как это меняет людей. Две мои ранние работы - "Seoul House" и "Turtle Boat Head" рассказывают о владельцах корейских магазинов в Америке. Моя семья владела таким магазином в конце восьмидесятых - начале девяностых годов в Вашингтоне. Тогда очень интересная ситуация происходила в Соединенных Штатах - американцы не понимали, почему эти магазины в Вашингтоне, Лос-Анджелесе и Нью-Йорке куплены корейцами. Люди спрашивали, откуда взялись эти эмигранты, и почему они здесь? Изменения происходили очень быстро, и атмосфера была напряжённой и даже враждебной, особенно в афроамериканских кварталах.

Как история вашей семьи повлияла на ваше творчество?
Я проводил в магазине много времени и стал интересоваться этими проблемами. Моя ранняя работа"Seoul House" автобиографичная. Я создал огромные графические полотна, около 70 футов, изображающие окрести и магазины, это заполнило целую комнату. Выставка состояла из больших рисунков и видео, а также в течение трех дней шёл спектакль, рэп-опера, в стиле корейского танца масок. Позже я вернулся к этой теме ещё с одним проектом - "Turtle Boat Head".



"Seoul House”, электронная рэп-опера

Как развивалась ваша карьера?
Я учился на режиссера. Сразу после окончания университета я работал в Нью-Йорке для HBO, ABC, на телевидении, в течение пяти лет работал, как помощник режиссёра в документальном кино. Я осваивал навыки кинопроизводства. Это была очень тяжелая работа, и я тогда перегорел, устал от этой работы. И я вернулся в Вашингтон - работать в магазине моих родителей. Затем я занялся графикой и рисунком - тем, что я действительно хотел делать, и что я изучал в университете. Я делал это в течение 15 - 20 лет, а в последнее время я снова вернулся к формату документального кино и снял фильм о советских корейцах -"Koryo Saram - The Unreliable People".

Расскажите подробнее об этой истории!
Это была первая и самая большая этническая чистка. Эта история началась ещё в царский период. Была плохая экономическая ситуация в Корее, - засуха, голод, и корейцы начали перемещаться  чтобы найти лучшие места. В то время ещё не было границ. Корейцы стали перемещаться в 1860-х годах туда, что сейчас известно, как Приморский край. Затем царь провёл границу, и они оказались на российской стороне. Эти корейцы стали русскими. Они говорили по-русски, но также и на корейском языке. Население постепенно росло.  Когда японцы вторглись в Корею в 1905 году, ещё больше корейцев переместилось в Россию. К 1930 году насчитывалось около 200000 корейцев, проживающих во Владивостоке и Хабаровске. Некоторые из них были гражданами России и даже коммунистами. В 1937 году Япония вторглась в Китай. Японцы подошли очень близко к России и даже происходили небольшие сражения. Сталин и его люди подозревали корейцев, которые там жили, в шпионаже в пользу японцев. Было решено депортировать их в Казахстан и Узбекистан. Это было частью большого плана заселения Центральной Азии. Туда были переселены все российские корейцы, немцы, поляки и татары. Они были насильственно депортированы и тысячи людей погибли в дороге. Когда я приехал в Казахстан и в первый раз встретил этих корейцев, мне было интересно, - откуда они были там ?  Никто в Америке, в Европе, даже в Корее не знает эту историю. Это просто невероятно, что 200000 человек были взяты из одного места, и перевезены в другое место, за 4000 км. Я поехал туда с моим другом Мэттом Дибблом, и мы сделали этот фильм. Самое интересное в истории об этих корейцах в Казахстане, это то, что, хотя они уже стали по сути русскими, потому, что жили в России на протяжении трех поколений, тем не менее, они считают себя корейцами. Мне было интересно исследовать сходства и различия между советскими и российскими идеями ассимиляции и этнической принадлежности. В Советском Союзе было много разных народов - внешне это были люди разных национальностей, но ментально все они были русские. Мои корейские друзья в Казахстане и в России едят хлеб, пьют водку и не едят рис. Я думал об этом, потому, что почти в то же самое время в Соединенных Штатах, американское правительство тоже думало о переселении людей. Я читал, что американские компании даже предоставляли некоторые из этих поездов для депортации людей, и есть много разных мнений на этот счёт. В 1940-х годах, после нападения Японцами на Перл Харбор, американское правительство депортировало всех американских японцев. В то же время рассматривались идеи - что делать с черным населением.



"Корё Сарам - ненадежный человек", документальный фильм.

Новые технологии влияют на вашу работу?
Я начал свою карьеру в качестве режиссера, работая сначала на 16-мм пленке, затем на 35-мм, и затем - в цифровых технологиях. Это заставляет меня быть в курсе современных технологий, но мне также интересны и старые технологии, например старинные печатные ремесла. Мне интересны различные способы визуализации, и, в тоже время, мне интересен временной режим, длительность взаимодействия зрителя с произведением искусства. Когда люди приходят на выставку, они смотрят произведения искусства в течение нескольких минут и идут дальше, а когда вы показываете фильм, зритель должен сидеть и смотреть фильм в течение часа, или полутора.

Некоторые из ваших работ сделаны в видео, в других вы совмещаете видео и анимацию, рисунок, инсталляцию и перформанс. Как вы решаете, какие медиа более подходят для выражения вашей идеи?
Я думаю об этом все время. Мне интересны разные медиа, и я люблю их комбинировать, понимать, как они работают вместе. Иногда я комбинирую видео с рисунками в моих инсталляциях. Это непросто, потому, что нужно выстроить визуальную иерархию и последовательность того, как работа будет восприниматься в выставочном пространстве. Иногда я объединяю рисунок и видео в одно целое, в других случаях я располагаю видео внутри инсталляции, и, таким образом, разделяю их.
Когда я делал документальный фильм о советских корейцах, я обнаружил, что мир кино очень отличается от художественного мира и между ними почти нет связей. Живопись, рисунок и инсталляция демонстрируются в галерейном мире, но если вы делаете документальный фильм, вы представляете это совсем другому сообществу. Когда я показываю мои фильмы на фестивалях документального кино, никто не знает, что я - художник, а в музеях ничего не известно о моих работах в кино.


"Stripmall", рисунок и видеомонтаж

Что вы считаете наилучшим местом для ваших работ? Галерея, музей, интернет, или частная коллекция?
Мои работы показываются и в крупных музеях, например, в Хьюстоне и в небольших частных галереях. У меня была галерея в Вашингтоне в течение 16лет, и я представлял свои работы там. Галерейные и музейные пространства отлично подходят для моих работ и частная коллекция тоже и интернет. Я не имею ничего против того, чтобы делиться своими работами в интернете.

Вам приходится много общаться с людьми, а также вы работаете один в своей студии. Что наиболее важно для вас?
Мне нравится заниматься графикой, и проводить время в студии, в уединении,  но я также ценю совместный характер кинопроизводства и взаимодействие с людьми. У меня есть несколько проектов, в которых есть оба эти аспекта. В большинстве моих проектов присутствует компонент взаимодействия с аудиторией и с другими художниками.

Вы сотрудничаете с другими художниками?
Кинопроизводство - это очень совместный процесс. Я работаю с композиторами, операторами, звукорежиссёрами. Работая над проектами, мы становимся настоящими друзьями. Я сотрудничаю также с другими художниками, но, по большей части, я приглашаю их, как экспертов и помощников для работы над моими проектами. Мне нравится сотрудничать, я люблю работать с людьми.

Кто ваши зрители?
Я не знаю, кто именно моя аудитория, она разная, и всё время меняется. Люди приходят смотреть мои работы, и для меня важно, что бы работы были понятны разным зрителям. Я стараюсь, чтобы мои работы были понятны не только художникам. Работа должна быть сложной, и работать на разных смысловых уровнях, она должна быть интересна и знатокам, и неискушённым зрителям. Люди не должны оканчивать художественную школу, чтобы понимать произведение искусства.

Ваше искусство воспринимается по-разному в Южной Корее, в Европе и в Америке?
Возвращаясь к вопросу о том, кто моя аудитория, должен сказать, что она различается, в зависимости от того, где я показываю мою работу, - в Корее, в США, или в Европе. Я не адаптирую мои работы, но люди по-разному воспринимают их, в зависимости от культурного контекста, в который они попадают. Например, в Южной Корее моё искусство интерпретируется, как протестное, и меня относят к активистам.

Ваше творчество как-то соотносится с корейской художественной традицией?
Я из Корейской семьи, поэтому многие визуальных образы которые я использую связаны с корейской культурой. Во многих своих работах я использую корейские мотивы и идеи. Тем не менее я по-своему их интерпретирую и перерабатываю. Например, у меня есть работа - корейский горшок, который сейчас выставляется в музее Смитсоновского института естественной истории. Эта скульптура сделана из гипса. Настоящий корейский горшок делается гончаром из фаянса, и традиционный корейский художник никогда не станет использовать гипс.

Кажется, что большинство людей не интересуются искусством и не ходят в галереи и музеи. Может ли современное искусство влиять на общественные процессы?
Я думаю, да. Если вы говорите о людях, которые не посещают музеи, а только смотрят телевизор, - то даже они участвуют во взаимодействии. Они видят что-то с экрана, они тоже участвуют в диалоге. Искусство влияет на разных уровнях. Например, в Северной Корее правительство использует искусство в политических целях. Это пропаганда.

Какова роль художника в обществе?
Роль художника - ставить провокационные вопросы и подвергать различные идеи переосмыслению. Это происходит на разных уровнях: живописцы делают это на своём уровне, а художники занимающиеся социальным искусством, - на своём. И те и другие рассширяют границы художественных практик. Это может касаться как технологий и мастерства, так и понимания искуссва и общества в целом. Работая над своими ранними проектами о корейских магазинах, я был глубоко вовлечён в социальный активизм, это было частью творческого процесса.

Что значит для вас преподавание?
Я люблю преподавать - это здорово быть в сообществе, где вы получаете свежие идеи. Это захватывающе. Я отношусь к студентам, не как к ученикам, но как к коллегам. Это взаимодействие также позволяет мне лучше понимать мою собственную работу.

Читать оригинал интервью на английском

искусство, художественное образование, США, художник, art, современное искусство, fine arts, school of art and design, инсталляция, живопись, usa

Previous post Next post
Up