May 18, 2010 14:49
Книжки ребенку я обычно выбираю самым тщательным образом. Вообще, в нашей семье я работаю посланником в библиотеку, что добуду, то и читают. А тут такой конфуз, и ведь ничто не предвещало!
Во 1-х, книга стояла в разделе детская литература.
Во 2-х, в названии было слово "Сказки"
В-3-х, она носила на себе Ливбуковский логотип
В-4-х, на обложке были Ваки
В-5-х, обещала поведать, зачем "дедушке маленькая черная кнопка на затылке", а "слоновому ангелу два хобота"
Пришла домой, отдала дитю, читает - хихикает. Потом я тоже заинтересовалась слоновыми ангелами и вижу диалог:
" - Митрич!
- А?
-Х.... на! Уснул, что ли?"
Только там без точечек))
Я, безусловно, за родную речь во всех ее проявлениях, но предупреждать, товарищи, надо о наличии обсценной лексики, вот что!
дети