Corrección política

Jul 21, 2010 22:56

Son dos palabras, que a pesar de su patente carga antonímica, van inextricablemente juntas. Como las "antiguas pesetas". Y se juntan como las moscas lo hacen a la mierda. Con un magnetismo salvaje y escatológico. O quizá aún más. Porque las moscas no recorren un par de metros para salir al sol y revolotear sobre una plasta si están a gusto en la sombra tocando los cojones a unos siestantes. Lo sé porque una vez un tío con muy pocas luces cagón encima de un plástico en la habitación en la que estaba y se llevó la mierda en volandas esperando emular al flautista de Hamelin. Efectivamente, no lo consiguió.

Y la corrección política me ha tocado los cojones con el PES de la PS3. Por motivos de diversa índole cuando trabajo en casa lo hago en el salón, con mi compi de piso viciándose enfermizamente al PES prácticamente al lado. No es mal plan, a mí me distrae un poquillo de vez en cuando, lo cual me permite aguantar más tiempo dándole a la tecla; y yo le hago quitar el sonido y pongo música, educando su maltrecho gusto por el folkpop patrio y ahorrándole escuchar a los comentaristas del juego, que son para pegarse un tiro.

El otro día, después de tirarse más o menos el mismo tiempo en consegui jugar online con un colega suyo del que me tiré yo en conseguir jugar online con mi colega al North vs. South con mi 386 y mi modem de 14 kilobaudios hará más de diez años, decidieron usar el "chat" del juego para comunicarse. Normal teniendo en cuenta que debieron estar casi una hora al móvil hasta que lo consiguieron (señores de Sony, creo que tienen un problema de usabilidad). Así que mirando cómo tecleaban con parsimonia sus mensajes, ví que una palabra había sido "censurada" con asteriscos, y me quedé un poco sorprendido porque no me encajaba ningún insulto. Al poco apareció deletreada debajo con espacios entre las letras. La palabra era "negro". El negro es un color como todos los demás, que es utilizado despectivamente en ocasiones, como muchos otros colores (rojo, amarillo, blanco, etc.). Es, de hecho, el color de la PS3. Y de algunas equipaciones de fútbol. Y del futuro de las personas que llevan la contraria al sistema.

Me parece absolutamente deplorable que lleguemos a este punto de subnormalidad social en el que aceptamos que Sony nos censure la palabra "negro". Hay millones de palabras y locuciones que hacen mucho más daño y que no se censuran, y así sin pensármelo dos veces me vienen a la cabeza "hoygan", "tecladista" o "delante mío". Y sin embargo como en cierto país que no es Japón se considera de mal gusto decir que un negro es un negro, pues aquí nos la comemos doblada. Porque es mejor ser políticamente correcto que correcto.

Supongo que por eso hoy, mientras echaba un ojo a algunos produtos que me estaba planteando comprar en una tienda Games Workshop un empleado nos ha dicho a mi acompañante y a mí que vigiláramos nuestro lenguaje. Mi acompañante había dicho "cabrón" en referencia a un cabrón que había hecho no-me-acuerdo-qué. Y me ha podido el desconcierto y me he largado inmediatamente, lo cual ha sido positivo porque probablemente me habría extralimitado en mi reacción. Así que pensad qué preferís: el mundo en que el negro es un color políticamente incorrecto, a los cabrones no se les llama por su nombre, las crisis son desaceleraciones y las leyes inconstitucionales la voluntad del pueblo; o la realidad.

Así que me despido un enlace con el que, si bien no coincido en el tema, me identifico plenamente en espíritu:

Freedom from porn
Previous post Next post
Up