May 24, 2016 15:37
Детёныш тычет пальцем в фото обезьяны на моём компьютере. Я спрашиваю: «Кто это?» Мимо проходит Арно и с важным видом поправляет: «Non КТО! Это ЧТО! C’est QUOI !»
Я в детстве читала книжку, где русский мальчик поспорил с киргизским, как правильно надо спрашивать о верблюде: «Кто это?» или «Что это?» Пошли они с этим вопросом к киргизскому дедушке, и тот их примирил: «Правы оба. В русском языке это КТО, а в киргизском - ЧТО».
Так вот, французы как киргизы. Если видят неведому зверушку, то спрашивают «что это? (c’est quoi ?)». А если налить в миску молока, то спросят: «Для кого это? Для котёнка или ёжика? (c’est pour qui ?)» То есть, зверюга немедленно оживает. И тут они уже как русские. В общем, сами не разобрались.
французский язык