Познавательная запись у
Вадима Стеркина:
О потере смысла слов со временем и при переводе. Вы печатаете на клавиатуре строчные буквы в нижнем *регистре*, а верхний активируется нажатием клавиши Shift (или Caps Lock для особо усердных :). В английском языке это соответственно lower case и upper case.
Ключевое слово тут *case*, и никаким регистром оно не пахнет. Это ящик, и в типографской печати наборщики пользовались парой ящиков с металлическими литерами - в верхнем лежали заглавные буквы, а в нижнем строчные. Пример на картинке.
От себя добавлю, что и в русском языке регистр букв напрямую не связан с основным значением «список, реестр». Это заимствование из музыкальной терминологии, где звуки разной силы и высоты относятся к разным регистрам.
Originally published at
Тетради переводчика. You can comment here or
there.