16 надежных способов испортить отношения с заказчиком

Apr 28, 2010 18:24

  1. Отключите телефон или по крайней мере не отвечайте на звонки.
  2. SMS от заказчика тоже лучше не читать.
  3. Электронную почту проверяйте не чаще раза в день. Если получили письмо вечером, на него можно ответить утром следующего дня, независимо от часового пояса заказчика.
  4. Никогда не подтверждайте получение заказа, ведь все менеджеры проектов - телепаты.
  5. Берите все заказы, до которых дотянетесь, особенно в областях, о которых вы раньше не слышали: это прекрасная возможность повысить свою эрудицию. Может быть, заказчик не будет отдавать ваш перевод на редактирование.
  6. Инструкции к проекту читают только неудачники.
  7. Если получили в работу HTML-файл, сдайте перевод в формате «Word 97 для Macintosh». Если же заказчик прислал файл Word, переведите в нем все имена стилей. В конце концов, вам же платят за перевод, и неважно, что у заказчика «слетит» шаблон документа.
  8. Если возникнут вопросы по терминологии, пишите заказчику каждый раз, когда встречаете непонятный термин. Делать сводный список вопросов по окончании проекта слишком сложно. Также см. пункт 10.
  9. Однообразие терминологии делает текст скучным. Включите фантазию и используйте побольше синонимов для повторяющегося исходного термина.
  10. Можно вообще не задавать вопросов по терминологии, а вставить непонятные слова прямо из исходника в перевод. При желании можно выделить такие места разными цветами.
  11. За 30 минут до дедлайна напишите заказчику о том, что перевод будет готов послезавтра.
  12. Инвойс можно выслать через два месяца после проекта. Заказчик заплатит очень быстро, ведь прошло уже так много времени.
  13. Если оплата производится за символ или за строчку перевода, отформатируйте все поля и отступы пробелами. Заказчик ничего не заметит, а объем существенно вырастет.
  14. Не высылайте инвойса вообще. Через три месяца, не обращаясь к заказчику, напишите на переводческом форуме о том, что вас кинули.
  15. Сумму в инвойсе можно тихо увеличить сверх оговоренной.
  16. Если уезжаете в отпуск, не сообщайте об этом постоянным клиентам. Зачем им знать о ваших личных планах?

(по мотивам заметки Эрика Хенссона)

Originally published at Тетради переводчика. You can comment here or there.

Заказчик-исполнитель

Previous post Next post
Up