Jan 11, 2018 20:00
Рассказала Симе про планы русского чтения на ночь, "Левша", потом попробуем Зощенко, "Вечера на хуторе"...
- А потом опять Библию? - с надеждой спросил Сима.
- Библия, - заметил он, - это book series, with sequels.
За последние месяцы я прочитала ему в руском синодальном переводе "Бытие", "Исход" (выпустив некоторые детали), "Евангелие от Матфея
shimon,
bible,
чтение с симой,
books
Leave a comment
Мы с дочкой как-то смотрели картину "Юдифь с головой Олоферна".Вкратце я ей сразу про Юдифь рассказала, дома нашла множество картин на эту тему и мы смотрели, как по-разному их художники видели и кто кому сочувствовал, а потом взялись читать в Библии книгу Юдифи.
Не смогли остановиться, так было интересно, до часу ночи пришлось читать.
Какой там текст! Чудо!))))
Reply
Reply
Reply
За Юдифь спасибо, я никогда не читала книгу.
Про хитрость и коварство Сима задал смешной вопрос, надо записать на память.
Reply
Reply
А к церковнославянскому Сима не готов, я попробовала (ему и так нелегко!).
Reply
Библию - это с ума сойдешь. Язык только кажется знакомым, а на самом деле другой. Там и "ложные друзья переводчика" ( воня, например, это аромат!)и просто лингвистические прелести, вроде двойственного числа, как отдельного явления.
А уж если в числительные заглянуть, так вовсе снос крыши.
Я Евангелие, постоянно читаемое, не всегда по-церковнославянски понимаю!)))
А вот Псалмы или молитвы не могу по-русски. Как-то это их опрощает и принижает, на мой взгляд.)))
Reply
Reply
Отличная просто. Все истории библейские она овеществляет. Читаешь про цветной плащ Иосифа - вот картинка с плащом, вот растения и минералы, из которых эту краску добывали. Иаков принял Лию за Рахиль - вот фото бедуинской одежды, в которой вообще не разберешь, кто укутан. И так ко всем рассказам подобрано, что ты словно сам побывал. Очень люблю такие вещи.
Reply
Но Сима не хочет, это, говорит, для детей, хочу, чтобы ты мне читала для взрослых. Ну, пусть так и будет.
Reply
Reply
Leave a comment