Повесть Н.С.Лескова "Загадочный человек"

Sep 20, 2024 13:52


Очерк -- минироман -- Н.С.Лескова "Загадочный человек".
Read more... )

#literary, #fiction, #classics, худлит, #russian

Leave a comment

Comments 6

totek September 20 2024, 13:20:06 UTC

Спасибо! Ещё у Лескова есть интереснейшие заметки про французское житьё-бытьё, там тоже множество набюдений и размышлений о сословиях, диаспорах, политике, оппозиции, о русской культуре. "Русское общество в Париже" называется.

Reply


augusta_m September 20 2024, 13:38:13 UTC
"Загадочного человека" нашла, так понимаю, одно и то же...

Reply


eno_robot September 20 2024, 13:54:47 UTC
Загадочный человек. Я писал по памяти. Сейчас исправлю.

Reply


eno_robot September 20 2024, 14:22:25 UTC
На страничке az.lib.ru написано в рубрике "Переводы" http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/
Гюго В. Труженники моря [1866] 447k Les Travailleurs de la mer.
Роман Виктора Гюго, приспособленный для детей М. Стебницким (Н. С. Лесковым).
Надо будет посмотреть, в чьих переводах выходил Гюго в СССР.

Reply


eno_robot September 20 2024, 14:25:10 UTC
Стал читать "На ножах", Лесков прекрасен русским языком, но сомневаюсь в содержании. Сперва посмотрел
Шелаева А.А. Забытый роман [1994] 41k Критика http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_1994_zabytyj_roman.shtml
Цитата "Никак не ожидал и не мог ожидать выхода своей работы в таком оконфуженном виде... -- с тревогой писал Лесков редактору. -- Убийственнее всего на меня действует то, что я не могу взять себе в толк причин произведенных в моем романе совсем уже не редакторских урезок и вредных для него изменений. Так: вылущены речи, положенные мною в основу развития характеров и задач (например, заботы Форовой привести мужа к Богу); жестоко нивелирована типичность языка, замененная словами банального свойства <...>; ослаблена рисовка лиц <...> и даже допущен nonsens (разговор о законе, имевший смысл лишь после разговора о разводах -- что выброшено совсем во вред ( ... )

Reply


Leave a comment

Up