Они приходят - из сумерек, из ночных теней,
С дна пруда, затянутого ряской,
С улиц, где крошатся камни оград,
Где погасли все фонари, и в последнем бьется сгорающий мотылек, и тянет дымом.
Не пытайся делать вид,
Что они пришли не к тебе.
Они приходят. Их глаза черны и пусты,
Пальцы сухи и тонки,
Еще можно узнать, кем и чем они были,
Еще можно различить - они одеты как были одеты,
Они движутся, как двигались прежде,
Они несут в руках то, что ты и раньше видел в их руках.
Не пытайся делать вид,
Что ты их не помнишь.
Они говорят, и под их голосом
Ложится трава, и серый мох ползет по стенам,
Зацветает вода в пруду и даже в чашке,
Лица касается паутина,
Свеча в последнем фонаре дрожит и дает больше копоти, чем света.
Не пытайся спрятаться. Не пытайся убежать.
Не пытайся делать вид, что их не существует.
Из сумерек, из ночных теней, из гнили и грязи, из самой холодной и страшной ночи
Приходят твои мертвые.
Выходи к ним.
Неси в руках огонь,
Неси должный хлеб и должную воду.
Отдай их голоду. отдай их жажде.
Помни: выслушать. Услышать. Успокоить. Отпустить.
Но помни - у них нет над тобой власти.
У них не может быть над тобой власти.
У них не должно быть над тобой власти.
Не давай своим мертвым больше, чем ты должен им дать.
Не бери от них больше, чем ты вправе взять.
Вот - я стою в сумерках, и дрожит фонарь, и черные тени ползут по крыльцу,
И пахнет болотом и дымом.
Вот - стоит человек, когда-то державший меня за руку.
Вот - волной взбешенного озера стоит между нами
Его гнев, его обида, его ненависть, зависть и горе.
Вот - чашка у меня в руках и вода в этой чашке.
Я слушаю тебя.
Я слышу тебя.
Я - правда - тебя слышу.
Теперь твоя очередь - слышать меня.
Мертвый мой, мертвый, которому я должен, - вот моя вода.
Прости меня, у меня нет для тебя ничего больше.
Прости меня, я не отдам тебе ничего больше.
Возьми мою воду - или мой огонь,
То, что я могу тебе дать - или то, что я должен буду тебе отдать.
Ты не найдешь здесь ничего кроме.
Я не отдам тебе ничего кроме.
Я отпускаю тебя - так или иначе,
По твоей воле - или по моей.
Иди.
И не возвращайся.
(C)
Ninquenaro