переводчик у адвоката

Oct 21, 2011 12:00

У меня появилась еще одна подработка, направленная не на деньги, а на изучение немецкого. Кроме преподавания танцев на немецком вместе с С. я теперь еще работаю переводчиком у адвоката! Речь идет о разовых сеансах перевода по необходимости, когда русские клиенты, желающие, например, развестись или разобраться с аварией, нуждаются в переводе. Лично я совсем не уверена, что моего уровня немецкого хватит, но мой новый товарищ (собственно адвокат) сказал, что точно хватит. В среду я ходила к нему в бюро (совсем рядом с моей работой) знакомиться.
Работа у адвоката мне досталась в наследство от Светы, которая живет в Ростоке уже около 6 лет. В свое время Света искала тандем-партнера для изучения языка. Так она и познакомилась с Акселем: он хотел улучшить свой русский, именно из-за русских клиентов. Русский улучшался не очень активно, поэтому он предложил Свете помогать ему переводить. Сейчас она решила прекратить эту деятельность с ее "типа другом" (цитата из письма), и искала добровольца, кто бы хотел поработать.
Вот так я и решила изучать юридический немецкий в практических условиях.

Одна маленькая забавная история. Раньше у Светы был другой номер телефона, который она отдала брату Коле, когда он приехал в Росток. Однажды вечером Коля идет по улице, и вдруг ему кто-то звонит. Ничего не подозревающий Коля берет трубку, а там:
"Ich möchte Russisch sprechen" (Я хочу говорить по-русски.)
Оказалось, что кто-то из желающих попасть к адвокату позвонил по старому номеру Свете. Но как вам такое начало разговора?! :)))

немецкий, друзья

Previous post Next post
Up