The excellent restaurant at the Settlement Centre in Borgarnes, Iceland has
a bilingual menu. With informative details about where they source their food, and explaining the Icelandic specialities. Only the Icelandic -> English translation is... not always exact.
Icelandic: Er gjónagrautur enn á borðum í hádeginu á laugardögum á þínu heimili?
English: In many Icelandic homes rice pudding is still the Saturday lunch.
Actual Icelandic translation: Is rice pudding still eaten at lunch on Saturday in your home?
Icelandic: Við vitum öll hvað skyr er ekki satt?
English: Skyr is an Icelandic cultured dairy product, similar to strained yogurt - a type of low-fat soft.
Actual Icelandic translation: We all know what skyr is, isn't that true?
This entry was originally posted at
http://naraht.dreamwidth.org/573649.html. Please comment there using
OpenID.