но ведь Вы уже выбрали, правда? практическая ценность всегда есть - чем больше языков ребенок знает, тем лучше, связи разные, мышление развивает - и т.д. если можно дать без особых усилий - то почему нет? главное, чтоб ребенок знал - на каком он свете находится, чтоб не было проблем с самоидентификацией ( я это всюду пишу:))) не так важно - что ребенок выберет - интегрироваться или ассимилироваться, важно, чтоб комфортно было. моя дочь, приехавшая в 8милетнем возрасте , прекрасно читает говорит и пишет по-русски и по-голландски, но себя , насколько я понимаю, считает голландкой. мой сын, родившийся здесь, у которого я поддерживаю русский - как могу, а голландский все-таки превалирует, - наполовину курд, + еврей и немного русский, в средней школе позиционирует себя как русского.
в том-то и дело. я с сыном до 4 лет разговаривала только по-русски, голландского он почти не знал, пошел в школу - и выучил, ну - ему помогли. меня деликатно укоряли за то, что я с ним по-русски говорю, я отвечала, что лучше он будет слышать мой прекрасный русский, чем мой очень плохой голландский. все равно - язык среды окажется главным у ребенка - вся жизнь на нем. а в смешанных семьях обычно родители каждый на своем разговаривают с детьми, и - нормально. дети все прекрасно хватают и по полочкам раскладывают.
а кто укорял? потому что в швейцарии как раз мнение - не говорите с детьми на своем "кривом" немецком, английском, французскком. если хотите чтобы знали русский язык, с мамой только русский. местный выучат или с папой (если папа местный), или в детском саду.
Надя, что ты имеешь в виду под "позиционирует"? Потому что моя девка одна всем говорит, что она наполовину русская, так я же понимаю, это потому что "круто", одна она такая, это ее выделяет из толпы, привлекает к ней внимание.
практическая ценность всегда есть - чем больше языков ребенок знает, тем лучше, связи разные, мышление развивает - и т.д. если можно дать без особых усилий - то почему нет? главное, чтоб ребенок знал - на каком он свете находится, чтоб не было проблем с самоидентификацией ( я это всюду пишу:)))
не так важно - что ребенок выберет - интегрироваться или ассимилироваться, важно, чтоб комфортно было.
моя дочь, приехавшая в 8милетнем возрасте , прекрасно читает говорит и пишет по-русски и по-голландски, но себя , насколько я понимаю, считает голландкой. мой сын, родившийся здесь, у которого я поддерживаю русский - как могу, а голландский все-таки превалирует, - наполовину курд, + еврей и немного русский, в средней школе позиционирует себя как русского.
Reply
Reply
я с сыном до 4 лет разговаривала только по-русски, голландского он почти не знал, пошел в школу - и выучил, ну - ему помогли. меня деликатно укоряли за то, что я с ним по-русски говорю, я отвечала, что лучше он будет слышать мой прекрасный русский, чем мой очень плохой голландский. все равно - язык среды окажется главным у ребенка - вся жизнь на нем.
а в смешанных семьях обычно родители каждый на своем разговаривают с детьми, и - нормально. дети все прекрасно хватают и по полочкам раскладывают.
Reply
потому что в швейцарии как раз мнение - не говорите с детьми на своем "кривом" немецком, английском, французскком. если хотите чтобы знали русский язык, с мамой только русский. местный выучат или с папой (если папа местный), или в детском саду.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment