Штрих к портрету англичанки

Nov 08, 2012 19:19

Давненько не радовал читателей переводами. Этот - от 26 октября 2012 из английской газеты Daily Mail (on-line edition).
Что-то интересненького они нам о себе расскажут в этот раз?

Read more... )

Leave a comment

Comments 17

provi_zorro November 8 2012, 19:37:10 UTC
Спасибо. Очень познавательно.

Reply


gadyuka November 8 2012, 20:43:38 UTC
Кажется, это совершенно неудивительно. Вон, даже в предпоследнем фильме про Джеймса Бонда госпожа М. недвусмысленно намекает пленному господину, что если он не расскажет все по-хорошему, то его будут сурово пытать.

Reply

emdrone November 8 2012, 20:56:04 UTC
Это я сюда еще не вклеил фото живых скелетов из перевода статьи в Гардиан (про Бад ненндорф) несколько лет назад.

Reply

gadyuka November 8 2012, 21:02:09 UTC
Дык, если в массовом кино об этом открытым текстом и безо всякого стеснения, то что творится в реальности даже страшно представить.

Reply

urban_hero_ru November 25 2012, 11:56:21 UTC
в последней серии вроде злодей угрожает главного героя в жопу выебать, а тот отвечает, что ему не впервой?

Reply


ext_354201 November 8 2012, 22:37:59 UTC
ну слава Б-гу что хоть англичане и эйзенхауэр провели юберменшам необходимые процедурки.
видать у дяди сталина и его бравого мгб-смерш на это духу не хватило. зато уж со своими фронтовиками разобрались не моргнув глазом.

Reply


suhov November 8 2012, 23:32:30 UTC
я сильно подозреваю что подобная информация идёт англичанам только в руку, чем дискредитирует их
ведь по большому счёту что здесь написано? «мы заклятого врага будем калёным железом жечь»
массовое уничтожение мирных жителей дрездена по-моему куда круче преступление (типа хиросимы)
а по сенсационности так современные пытки ЦРУ-шников когда «террористов» вывозят в «безопасные» страны то есть в те страны где не будут преследовать по закону, и там пытают - так куда сенсационней чем дела уже покрытые пылью
я не знаю есть ли доказательства что то же самое делает МИ6 но я уверен что делает просто ЦРУ-шников англичанка успела слить (а те её - ещё нет)
кстати и кенийские концлагеря недавно опять всплыли -- жертвы восхотели компенсаций. слышали?
так что в отношении «джентельменов» вряд ли у знающего человека остались какие-то иллюзии
вот единственно что они ЧУЖИХ калёным железом жгут, а своих - ни-ни.....

Reply

emdrone November 9 2012, 05:27:15 UTC
ну да, "в разные страны" для пыток - даже на Украине кажется при Ющенко такой центр уже был.
Пыточные самолеты регулярно летали через Великобританию - там была интересная история, один энтузиаст авиа слушал их радиопереговоры (есть такое хобби в США), а потом удалось с чем-то там сопоставить, и выяснилось, что он зарегистрировал график пыточных рейсов.

Впрочем и про своих тоже когда как - вспомните как (да еще и топорно) зарезали Келли

Reply

suhov November 9 2012, 08:00:50 UTC
с келли сложнее там «комар носа не подточит», ничего нельзя доказать
формально на поверхности человека просто затравили и он сам себя..
меня из убийств больше прикалывает литвиненко
это ж надо додуматься травануть радиоактивным веществом которое оставляет следы где только можно (хотя сколько прекрасных незаметных ядов уже изобретено) и приписать это фсб

Reply


vlad_chestnov November 9 2012, 00:49:02 UTC
Вброшен альтернативный перевод худшего качества какой-то "Светы Гоголь" на mixednews: http://varjag-2007.livejournal.com/3991460.html

Reply

emdrone November 9 2012, 06:20:20 UTC
тм только пол-статьи, до отчеркнутого в моей - а также опущены "все подробности", это скорее пересказ, чем перевод ( ... )

Reply

vlad_chestnov November 9 2012, 06:32:48 UTC
Вот и я и говорю - зачем-то был "вброшен альтернативный перевод худшего качества", причем искажающий смысл и вас никак не упоминающий... "воруютъ-с, сэр?"(с) - конспирологу простор :)

Reply

emdrone November 9 2012, 07:04:48 UTC
нет, статья там с 26 октября, я сам ленился сколько уже дней, хотел перевести, руки не доходили.
Нет, это просто независимо, очевидно даме переводить было труднее, чем мне, потому дойдя до половины - бросила, а фразы более гладкие, потому что ей труднее было вникать в точный смысл, скорее всего она не профессиональная переводчица, а просто как-то не слишком точно знает английский

Не думаю, что здесь какая-то там конспирология применима

Reply


Leave a comment

Up