I did it my way (перевод)

Aug 15, 2014 18:34


Вот-вот уже финал,
Предвидя занавес прощальный,
Друзья, я б вам сказал:
Признаюсь, верю изначально,

Прожил жизнь, что полна,
Исколесил дороги света,
И так, как сам желал,
Я сделал это.

Ошибки? Но не те,
Чтоб вспоминать их с сожаленьем.
Я делал то, что должен был,
В душе нет места угрызеньям.

Мой шаг и каждый жест
Всегда был выверен конкретно,
Но так, как сам считал,
Я делал это.

Случалось браться, как и вам,
За то, что мне не по зубам.
Когда же это сознавал,
То нес свой крест, иль отступал.
Но только так, как сам решал,
Я делал это.

Любил, был рад, рыдал
И вкус потерь изведал горький.
Теперь, спустя года,
Забавным кажется все только.

И вот, весь путь пройдя,
Избегну скромного ответа:
"Ах, нет. Ах, нет, не я" -
Я сделал это.

В чем жизни цель? Нажить всего?
Коль не себя - то ничего.
Всегда открыто говорив,
Ни перед кем не лебезив,
Я выиграл бой, я был собой
И сделал это.

Да, я сделал это!

paul anka, frank sinatra, My Way перевод

Previous post Next post
Up