/!\ I'm looking for an English translation of the original novel of the drama Akai Ito. Please help me
The original novel can be find in japanese here:
http://de-view.net/book/novel.php?T=2658&aid=1&f=chapter&tid=1&pos=1 Je viens de voir le drama et j'ai tellement aimé que j'ai cherché partout sur le net cette fameuse nouvelle sur téléphone portable qui est à l'origine du drama.
Après moultes recherches, je suis tombé sur ça:
http://www.textnovel.com/story/RED-STRING-(OF-FATE)/2630/1 qui est une traduction des 5 premières pages de la nouvelle. Alors si quelqu'un a un autre site avec plus de chapitre ou un fichier avec toute l'histoire, vous pourriez me le faire passer?
En attendant, voilà déjà une traduction de ces 5 chapitres.
Merci de ne pas reposter ma traduction ailleurs sans ma permission.
S'il vous plaît, pensez à laisser un petit commentaire (même un simple "merci") Ca fait plaisir et m'encourage à continuer.
Chapitre 1: Destin
Certains disent que quelqu'un vous est déstiné.
Quelqu'un de connecté à vous par une ficelle rouge.
Je me demande si c'est vrai, et si oui, comment le savoir?
Comme, en ce moment, je me promène dans la rue.
Je croise des gens à chaque seconde.
Est-ce que je me dirige vers lui en ce moment?
Comment le savoir?
Chapitre 2: Désolée, excuse-moi.
J'ai fait beaucoup d'erreurs.
Je veux dire, qui n'en fait pas?
Je suis aussi vraiment maladroite.
Et je n'exagère pas.
Je trouverais un moyen de me cogner à quelqu'un.
Ou à quelque chose de solide comme un poteau.
Comme je le pensais, je l'ai fait.
Je me suis cognée à quelqu'un.
Levant les yeux, je murmure, "désolée", et baissant les yeux, il murmure, "Excusez-moi."
Chapitre 3: Un ordinaire moment extraordinaire.
Il semble ordinaire, rien d'extraordinaire.
Mais encore, j'aime ce dont il a l'air.
J'aime particulièrement ses lunettes aux montures noires carré.
Il y a quelque chose qui se dégage de lui.
Je pense que, peut-être, ça m'intrigue.
"Je ne regardais pas" a-t-il dit. Il tenait un livre entre ses mains.
"Moi non plus" répondis-je. J'étais perdue dans mes pensées.
"Euh, je dois y aller."
"Oui, moi aussi."
Et sur ça, le moment s'est fini.
Chapitre 4: Celui qui l'a fait avant toi.
Je me demande comme je me promène
Ce que je cherche exactement.
Qui je recherche.
Cette question en vaut-elle la peine?
Ou est-ce que je suis quelqu'un d'un peu unique en cela?
Je ne prétent pas être originale.
Il y a toujours quelqu'un qui l'a fait avant toi.
Quelqu'un qui a pensé ces choses avant.
Mais, je suis heureuse de ne pas être la seule.
Chapitre 5: Une personne un peu curieuse.
Parfois, pendant mes trentes minutes de trajet,
Je me surprends à m'endormir.
Ma vue se trouble, mes paupières se baissent,
Et je me bouge par saccade lorsque ma tête penche sur le côté.
Je ne crois pas que ce soit le cas dans le metro.
J'essaie plutôt d'observer ceux qui m'entourent.
Certaints lisent, certaints parlent, ils sont peu ceux qui lisent un livre.
Mais je ne peux pas me concentrer aujourd'hui.
Mon espris revenait sur cet incident banal
De quand je me suis heurtée à l'homme aux lunettes, tenant un livre.
Je voulais lui demander son nom, ce qu'il faisait
Et ne pas être génée car ce serait sans dout le cas.
Il dirait que je suis une harceleuse, tout sauf une personne un peu curieuse.
@->->----