[授权翻译] Your Mad Language 疯言 by stereosymbiosis

Feb 04, 2012 09:04

题目:Your Mad Language / 疯言
作者:stereosymbiosis
译者:elvina_moqi
CP:Sherlock/John
级别:清水
简介:"Could be dangerous" is Sherlock's own version of "I love you." / “可能有危险”是Sherlock版的“我爱你。” 应prompt所做。
原文地址:http://sherlockbbc-fic.livejournal.com/14213.html?thread=80159109#t80159109
授权:Oh wow! Absolutely, feel free to translate it. Thank you so much!

Your Mad Language 疯言

Sherlock Holmes一直认为语言在某种程度上让人惊奇。一想到他所说过的某些话可能从未有人说过,一想到他大多数的句子完全是原创,一想到创新的可能性就在他的舌尖,他就一点儿都不无聊了。John,有个案子,关于斑点带子和死亡的姐姐----可能有危险。 或者, 当你排除了所有的不可能,不管剩下什么,不管怎么不可思议,都必定是真相。 Sherlock拥有这些话语,就像拥有他身上的大衣。走运的话,没人能再能创造出那些句子,以一模一样的用词和一模一样的语序,永远不能。它们属于Sherlock,永远。

而语言在某些方面又让Sherlock沮丧不已。Sherlock恨透了这个矛盾--他说的某些毫无意义的话仍然有意义。无色的绿色主意喧闹地睡着。 他讨厌文字的冗余,那些普普通通简简单单的句子和词语使生活变得无聊透顶。是。不。可能吧。自己能说的这些话,而世上无数也讲英语的人也无数次的使用了这些词语。他恨这样。Sherlock最讨厌的,是尽管他的脑内辞典中有成千上万个词语,还有成千上万个合理的句子,他永远也不能在他最想要表达出自己感觉的时候说出确切的言语。他讨厌那些永远也表达不出他感受的明喻和暗喻。更不要说他的版本的英语貌似根本就跟其他人的版本对不上号这件事了。

举个例子,拿他的军医来说。Sherlock的目光越过房间看向了他。John坐在他的椅子上,读着报纸,清晨的阳光透过窗洒下来映亮了他的五官。Sherlock多希望自己能说得出他的感觉,虽然他也不明白为什么自己想要大声说出来。他想说,你的脸就像星光,美丽神秘但又空旷无垠 或者 我想要你想的都疼了,就像是在水下呆了太长时间后吸进去的第一口空气 或者 我爱你就像爱爆炸。没有一句是准确的,没有一句能用的,没有一句能比得上他感受的深度。感受,Sherlock喃喃自语。也许他的感受才是错误的地方,而他的话语一直都是正确的。

“你还好吧,兄弟?”John问道。射入的阳光角度改变了,John的胳膊的皮肤上造出一条明亮的光带。Sherlock想用手指随着缓缓移动的阳光在他胳膊上描绘,一点一点往上移。他一动不动地坐着。

“很好。我很好。”

就在这时他的手机响了,Sherlock简直是跳过了房间去把它拿在了手里。“Lestrade,”他说。“他们有个需要我的案子。”他边脱睡袍边走向卧室,在15分钟之内就换好了衣服。他再出来的时候,John还和他刚才离开时保持着一模一样的坐姿。Sherlock能从他的视线停留的位置判断出John手中拿着的报纸他一个字也没读。

“你不来么?”他边往脖子上系围巾一边问。

“他们又没说需要我,不是吗?”John答道,翻了一页报纸,尽管Sherlock知道他一个字也没看进去。

“John。”Sherlock走到椅后,胳膊还有一半塞在大衣里,弯下腰使自己的脸和另一个男人的脸在一个水平面上。“我有个需要你的案子。”

这一次,语言没有让他难堪。看起来他选的词正中靶心。John似乎柔和了下来,他脸上的肌肉放松了一点儿,而他脸上那个微笑是每一次他认为Sherlock比平常表现的更有人情味时总会露出的那种。

“可能有危险。”Sherlock说,等着他的朋友。他想说的是可能有危险,但你绝对不允许受伤,因为我需要你就像瘾君子需要毒品。但他只说了“可能有危险”,Sherlock希望剩下的部分显而易见。

他们离开公寓的时候John咧嘴笑着。“我能适应时不时危险一点儿的生活。”而Sherlock希望至少这一次,英语没有背弃他。

John热爱危险。Sherlock几乎是在他们一见面的时候就注意到了这一点。他沉醉于危险,就像Sherlock为谜案着迷。Sherlock需要解谜时的兴奋,而John需要紧盯着枪管口时的紧张。他们从某种意义上来说是对方完美的搭档,因为谜案与危险往往紧紧相随。

Lestrade的这一个案子也不例外。John试图打开他们的公寓大门时双手还在发抖。他的肾上腺素还在影响着他,而且在黑暗中找到锁孔也不太容易。Sherlock从他那里夺过钥匙,他的皮肤与John的微微碰触,他打开了门。他们跌跌撞撞地进了门,急速喘息着。John踢掉了鞋子,但Sherlock在他来得及开灯前,就把他按在了墙上。他双手抵在墙上John脑袋的两侧,然后把整幅身体压向了对方。Sherlock看着他明亮的充满水泽的眼睛,看着他坦率而真诚的目光。

“你现在可以让我停下,我会照做的。”Sherlock缓缓地说。“我会删掉这件事,然后我们将不再提起它。但是你得知道,John,你得知道……你让我希望自己能说你的语言。”

John皱起了眉。Sherlock并不能真的看清他的皱眉,在漆黑之中,但John的眼睛微微眯缝了起来,他眼中的亮光消失了一些,因此Sherlock知道。“我不懂。”

“看见了?这就是我的意思!”Sherlock猛锤了下墙退开身体,跌撞着往走廊里走了几步。屋里很暗,但他仍知道John的确切位置。“我是说,你让我想要变得更正常,想要说一些你想听的话。可怕的话,世俗的话,就像‘你真美’或者,我不知道,他们在电视上说的那些话。你让我想要变正常,变得比较不像我。

Sherlock感到John的手放在了他的背上,然后突然间,他们之前的姿势就颠倒了过来。John的脸离Sherlock的很近,他的一条腿挤进Sherlock双腿之间,他们的身体完美地贴合在一起。

“我想你是忘记了,”John说,“我已经研究了你好几年,而且是你那些疯话的翻译员。不管你说什么,我都明白你的意思。我知道‘我的案子需要你’意思是‘我时时刻刻都需要你’。我知道‘可能有危险’就是‘我爱你’,你这饭桶,我也‘可能有危险’你。我都知道。”John在Sherlock颈侧吐息。

Sherlock将双唇压向John的,靠在他身上,再也不想离开。“可能有危险,”他在John的唇间低语。“可能会真的、真的、非常、荒谬的、令人发狂的危险。”

John仰起头大笑起来,而Sherlock感谢英语为他所做的一切。、

Sherlock,translation, sherlock2010

Previous post Next post
Up