Я - собачник с пожизненным стажем. А приличную часть собаковладения - и в двойном размере. :-) И, едва научившись читать, сделала своей настольной книгой «Пособие по собаководству». Ну, что было, тем и пользовалась. :-) И так вообще просвещалась как могла.
Еще мы часто ездили по воскресеньям прогуляться на Сторожевский рынок, где продавалась всякая живность, в том числе - в огромном ассортименте - собаки. И однажды нам явилось чудо. В одной из машин сидели вроде как ньюфаундленды, и без того не сильно популярные в Минске, да к тому же необычного окраса - черно-белые. И их владельцы гордо заявляли во всеуслышание, что, дескать, никто в Беларуси не знает, какая это порода.
- Я знаю, - скромно сказала я.
А мне на тот момент было лет 8, не больше. И собачьи хозяевЫ, снисходительно усмехнувшись, вкрадчиво спросили:
- И какая же?
- Ландзир, - сказала я.
Собачьи хозяевЫ как-то сразу поскучнели, словно шарики, из которых выпустили газ радости. :-)))
Но однажды, причем гораздо позже (лет в 13), я таки поперхнулась собачьей породой.
Читала Лоренца, не помню, какую именно из книг, и наткнулась на загадочную как русская душа «эльзасскую овчарку». В «Пособии по собаководству» такой породы не было. И ни в одном другом справочнике. Интернета тогда тоже не существовало. Из всех собачников, до которых я могла дотянуться своим вопросом, слыхом не слыхивал никто про таинственное дитя Эльзаса. Обиднее всего: Лоренц писал о них так, будто порода - известнее не бывает, и не знать ее может лишь лох педальный - типа меня.
Ё-моё, думала я и грустила. И все из головы не выходила эта мифическая собака. Даже, возможно, снилась, но точно не помню.
Только через много лет открылась страшная правда.:-))) Дело в том, что после второй мировой население многих стран Европы так ополчилось против немцев и всего с ними связанного, что гнобило несчастных собачек почем зря, только лишь за прозвание. А порода-то хорошая. Поэтому сделали хитренько. И по инициативе жителей Туманного Альбиона переименовали немецкую овчарку в эльзасскую. Бренд - это все. Потом потиху вернулось исконное название.
В других переводах Конрада Лоренца, которые читала позже, уже писали про немецкую овчарку, а не эльзасскую.
Наверное, здесь должна быть rкакая-то мораль, но ее не будет. :-)
Зато будет симпатичная картинка.:-)
![](http://www.bigsauron.ru/valid8364_ha03580c4eae26dd0d0900959a8183ca6.jpg)