Спенсер Уэн - Тинкер

Feb 01, 2009 00:19

Оговорюсь сразу: в общем-то, книжка неплохая, несмотря на ниженаписанное. Просто у меня стебное настроение.
Первое, что вызывало усмешку: жанр (взят из рецензии МФ): авантюрно-романтическое технофэнтези. "Хы-хы", - подумала я, - "Посмотрим, что там такое". Что ж… приключения там есть, погони - в комплекте, романтика - ну, гхм, то, что под ней подразумевается. Магический мир эльфов - одна штука, технологический город Питтсбург, телепортнувшийся с Земли, - одна штука. Будем считать, что соответствие жанру есть.
Второе, что меня позабавило: возлюбленный героини - эльф, черноволосый синеглазый красавец, а теперь - внимание! Зовут этого товарища сокращенно - Ветроволк, а полное имя - Волк, Который Правит Ветром. И является он - правильно, главой дома Ветра. Ничего не напоминает? А если убрать слова "эльф" и "волк"? Вот интересно, черные волосы и синие глаза - это обязательные элементы внешности правителя Дома Ветра?
И третье: собственно эльфийские имена. Просто убийственные. Как вам, например, "Сэтато-Фоаэли-ба-Таэли"? Это означает "Воробей, Поднятый Ветром", но т.к. это имя эльфийки, то ее называют попросту Воробьихой. Не знаю, как вас, а меня просто скрючило от смеха.
Вообще, эта книга может послужить иллюстрацией к некоторым казусам в межкультурной коммуникации. Так что прежде, чем принять подарок от представителя иной культуры, не забудьте поинтересоваться, что этот подарок означает.

читательское

Previous post Next post
Up