.... и дураком помрешь.
Абсолютно неожиданно наткнулась на
сайт ,где даны более двух с половиной сотен японских грамматических конструкций с объяснением и переводом на русский язык.
И почему он мне не попался до норёку? Может, я тогда бы побольше их запомнила.
Несмотря на то, что с пониманием английского языка у меня проблем нет, но учить японскую грамматику по английским учебникам для меня прямо-таки бесполезно. Проще было вообще чисто японские объяснения читать. Да и в итоге все равно не всего выстраивается правильная цепочка японский-русский, так необходимая для нормально письменного перевода. Потому что бесит ситуация "понимаю, что написано, но сказать не могу", которая в итоге приводит даже не к переводу, а к пересказу прочитанного своими словами. Ну что ж, учиться никогда не поздно.