архив аудио-записей встреч с переводчиками (с 2010-го) и немножко истории

Nov 19, 2012 10:27

Это встречи, которые я устраиваю и провожу, в разных "форматах":
- коллективные и соло,
- в рамках учебных курсов в РГГУ,
- встречи в вечернее время, на которые вход свободный, тоже в РГГУ,
- встречи на разных дружественных площадках...

Среди героев - Элла Венгерова, Ирина Алексеева, Ирина Волевич, Вера Мильчина, Алла Шарапова, Евгений Солонович, Борис Дубин, Георгий Ефремов, Вячеслав Куприянов, Андрей Графов, Владимир Бабков и многие другие

http://video.yandex.ru/users/elka5678/

Если же вспоминать, когда все ЭТО начиналось - биографы, внимание! - апрель 2003-го. А вернее, 7 апреля 2003-го - узнала эту знаменательную дату из статьи Светланы Силаковой о том действе: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/62/silak.html Это был вечер, посвященный Чарльзу Буковски. В нем участвовали переводчики его стихов и прозы на русский - Виктор Коган, Кирилл Медведев, Станислав Львовский и Максим Немцов.

В том же апреле в "Проекте ОГИ" презентация перевода романа Хьюберта Селби "Последний поворот на Бруклин". Виктор Коган читал фрагменты своего перевода под импровизации Сергея Летова со товарищи.

Потом были переводческие вечера в "Билингве", "Покровских воротах", "EхLibris'e", "Читалкафе", "Даче на Покровке", РГГУ...

Ну а дальше подробности. Лейтмотив же всей этой записи такой: замечательные переводчики, спасибо, что вы есть!



Сентябрь 2007-го, "Билингва": большой вечер, посвященный международному дню переводчика. Тогда свои - и любимые чужие - переводы читали Владимир Микушевич, Григорий Кружков, Евгения Смагина, Марина Бородицкая, Татьяна Баскакова, Светлана Силакова, Евгений Воропаев...

Незадолго до этого я предложила Даниле Файзову и Юрию Цветкову (группа "Культурная инициатива") проводить в "Билингве" цикл встреч с переводчиками. Название клуба к этому располагало. Данила и Юра идею поддержали. 
И дальше в стиле хроники: с октября 2007-го по январь 2008-го цикл "Со-автор. Переводчики сегодня". Героем первого такого вечера был Евгений Витковский (14 октября 2007), второго - Владимир Микушевич (4 ноября 2007),  третьего - Наталья Трауберг и Екатерина Доброхотова-Майкова (25 ноября 2007), четвертого - Владимир Тихомиров (16 декабря 2007), пятого - Елена Баевская (13 января 2008).

С октября 2008-го по октябрь 2009-го встречи перекочевали в культурный центр "Покровские ворота": Александр Ревич (10 октября 2008),
Павел Грушко (24 ноября 2008) http://exlibris.ng.ru/fakty/2008-12-25/3_grushko.html,
в рамках презентации моей книжки 2По-русски с любовью. Беседы с переводчиками" выступали Ирина Волевич, Марина Бородицкая и Максим Амелин (22 января 2009),
Наталья Ванханен (13 февраля 2009),
Борис Дубин (17 апреля 2009),
Нина Демурова (29 мая 2009),
Елена Дьяконова и Илья Смирнов (5 июня 2009),
Вячеслав Вс. Иванов (2 октября 2009)...

Еще в "Покровских воротах" я устраивала встречи с художником Франсиско Инфанте (10 марта 2009) и поэтом Тимуром Кибировым (19 мая 2012).

В сентябре 2009-го в РГГУ http://www2.rsuh.ru/announcements.html?id=90649 и Литературном институте мы два дня очень плодотворно отмечали День переводчика: "Дача на Покровке": вечер, посвященный Леонарду Коэну (24 ноября 2009-го),

"ExLibris": Михаил Яснов (2 декабря 2009), Александр Долин (19 февраля 2010),

СoffeeBean: Ольга Варшавер (10 и 11 апреля 2010)

image Click to view



РГГУ: Виктор Голышев (май 2010-го)  видео-версия в 4-х частях

image Click to view



image Click to view



image Click to view



image Click to view



"Читалкафе": Элла Венгерова (март 2011-го),

Цикл "По-русски с любовью. Встречи с переводчиками" в "Русской школе перевода": Алла Шарапова (октябрь 2012-го), Андрей Графов (ноябрь 2012-го)...

В общем, история продолжается :)

И еще раз: замечательные переводчики, спасибо, что вы есть!

РГГУ, встреча с переводчиком, Фестиваль языков, Русская школа перевода, Литсобытия, спецкурс, Покровские ворота, Впечатлило, Литинститут, литсобытия, Встреча с переводчиком

Previous post Next post
Up