От Ансуза до Алефа....

Aug 01, 2012 00:16

I

Непроизносимо имя твоё: нараспев,
На длинный вдох, на выдох земной короткий.
Имя твоё - выдавленный рельеф
Брайля на сердечной перегородке.

II

Говорили со мной раздвоенным языком -
Воспротивилась - слова занесло песком.

Навязали наречье птичье для плача, но
Ни одно из слов не прорезалось. Ни одно.

Серебриться кроной в пустыне не станет сад.
Побредёшь вперёд - почудится, что назад.

Говори со мной на ангельском, на людском.
Чтоб водой живою - слово под языком.

III

От Ансуза до Алефа - бездна, молчание, боль?
Меж четвёртой и первым - песчаные бури и снеги,
И вместивший в себя, что есть сущего, хмурится Бог -
От всезнающей Альфы до вечно покорной Омеги.

От Ансуза* до Алефа** - море, холмы, города.
От сурового Висбю*** и до цитадели Давида****
Не один день пути. Не одна закатилась звезда
И упала под яблони в сад Соломона, ты видел?

Говори же со мной на одном из своих языков,
Обнимая весь мир, открывая мне новые двери.
Как питают младенца с пеленок грудным молоком,
Напитай меня словом, чтоб я не отчаялась верить:

От Ансуза до Алефа пропасти нет никакой.
Ты и словом коснёшься, как будто коснёшься рукой.

Примечания:

Ансуз* - четвертая руна Футарка.
Алеф** - первая буква семитских алфавитов.
Висбю*** - порт, столица острова Готланд (Швеция).
Цитадель Давида ****-Цитадель или Башня Давида - внушительная крепость, расположенная внутри городской стены недалеко от Яффских ворот. Цитадель была построена для укрепления слабого места в обороне Старого города, во II в до н. э., а затем многократно разрушалась и перестраивалась во времена христианских, мусульманских, мамлюков и османских завоеваний Иерусалима.

стихи

Previous post Next post
Up