Я осетинка. Не смотря на то, что 90% людей угадывает в моей внешности, а иногда и фамилии, русские корни, в моем роду были только осетины.
Так уж сложилось, что по большей части изъясняюсь по-русски. Разве что дома с родителями говорю на осетинском.
На днях в одной тусовке меня очередной раз приняли за русскую. Было забавно слушать, как ребята «втихаря» переговариваются на осетинском. Когда я заговорила, мой сосед от удивления едва не разбил стакан, выронив его из рук.
- Что ты сказала? - в надежде спросил он.
Я повторила. Далее последовал такой диалог:
- Ирон дæ?
- О, ирон дæн.
- Иронау æмбарыс?
- Æмбарын.
- Æвæццæгæн арæх нæ фæдзурыс?
- Хъыгагæн уырыссагау арæхдæр фæдзурын. Цæмæ гæсгæ фæрсыс?
- Ты с акцентом разговариваешь. У тебя смешно получается. Не разговаривай больше никогда на осетинском.
Тут я потеряла дар и русской, и осетинской речи. Думаю, выражение моего лица иллюстрировало три английские буквы «WTF?», что собственно мне и хотелось спросить у собеседника.
Спрашивается: как это понимать?
Я даже не буду спорить по поводу наличия у меня акцента, о котором слышу впервые в жизни. Ну, допустим, он правда есть. И что теперь?
А как же всеми любимое «Кæд дæ ирон, уæд де взаг зон»???
Оказывается осетинский язык у нас только для учителей, которые обладают идеальным произношением. А мне должно быть видимо стыдно, что я осмелилась покуситься на святое.
Я знаю немало девочек и парней, которые боятся говорить на родном языке. Никогда не верила в то, что над ними смеются. Теперь поняла: подобные идиоты существуют.
Не знаю, чего конкретно добивается этот молодой человек: может, чистоты и «монументальности» языка, может, его скорейшего исчезновения - только мне абсолютно все равно.
Говорила, и буду говорить. Пусть даже и с акцентом.
Только грустно от того, что не все способны перебороть в себе стеснение и говорить так, как получается. На мой взгляд, это единственный способ сохранить язык. Пусть и не таким чистым, но «живым».
Печально, друзья.