Богема.

Jul 01, 2013 20:55

Не властен более подошвы истоптать,
В пальто, которое достигло идеала,
И в сане вашего, о Эрато, вассала
Под небо вольное я уходил мечтать.

Я забывал тогда изъяны… в пьедестале
И сыпал рифмами, как зёрнами весной,
А ночи проводил в отеле «Под луной»,
Где шёлком юбок слух мне звёзды щекотали.

Я часто из канав их шелесту внимал
Осенним вечером, и, как похмелья сила,
Весельем на сердце и лаской ночь росила.

Мне сумрак из теней там песни создавал,
Я ж к сердцу прижимал носок моей ботинки
И, вместо струн, щипал мечтательно резинки.

Артюр Рембо.
Перевод Иннокентия Анненского.



Valentino, 1910s
































изящные вещи, поэзия, мужчины

Previous post Next post
Up