> Грустно, что вышла очередная книга, в которой текст сам по себе, а иллюстрации сами по себе.
Лена, сегодня потеряла пару часов, но мне есть что тебе сказать:)) расстроилась ты СОВЕРШЕННО ЗРЯ!!! Иллюстрации не просто соотносятся с текстом - они буквально надстрочно с эпизодом расположены. Чижиков сильно проигрывает:((
Той дюжине, отсутствие которой ты обнаружила, просто напросто в книге делать нечего. Смотри: 1. Просто уже лишняя в маленькой главе про то, как Чиполлино одурачил Мастино, их там и так ПЯТЬ на три страницы текста. 2-9. Они к книжной версии не имеют никакого отношения. Заключённые выбирались совсем другим способом и показанного на этих рисунках действа в сказке нет. 10-11. Наверное, слишком красное знамя у Мигунова вышло... у Родари цвет совсем не обозначен... и водрузили знамя на башню замка, а вовсе не над "высоким холмом" 12. Синьор Помидор совсем не так кончил. Всё гораздо гуманнее - он отсидел в тюрьме положенный срок и "теперь ... сажает капусту и подстригает траву".
Так-то вот, Ленок! Теперь мне книга нравится ещё больше:)) Я завтра буду много-много про неё писать. Разрешишь к твоему посту обращаться?
Не-не, с дюжиной я разобралась - видела, что концовка у книги с диафильмом сильно расходятся (писала Лене в комментарии выше). Про картинку с Мастино тоже поняла, что с таким количеством был бы перебор. Но лучше бы включили эту с общим планом, а то все пять укрупненные. Но это уже мелочи, если сильно придираться, фиг с ней с этой картинкой:)) Я и не ратую за то, что бы эти картинки были в книге, а наоборот - лучше бы убрали еще несколько ЛИШНИХ, не имеющих к тексту никакого отношения, и было бы уже намного лучше! Ну я уже все написала и про Лука Порея, которого не должно быть так много, и про картинку со свечой. Были и другие подобные картинки (сразу не привела их в пример, а сейчас уже не помню), когда смотришь на картинку, потом читаешь близ нее текст, а по тексту какие-то другие действия происходят, совсем не то, что нарисовано! Оно и понятно, т.к. рисунки создавались к другому тексту. Но ведь издатель мог почитать текст и отобрать картинки только соответствующие тексту. Причем, неравномерность расположения иллюстраций в данной книге изначально была неизбежна, и я была готова к этому.
Мил, ты же знаешь, я совсем не придира - часто закрываю глаза на мелкие недочеты в книгах. А здесь меня расстроил сам подход к изданию книги: то, что издатель не удосужился провести хотя бы элементарную работу по грамотному размещению иллюстраций. Ребенок обязательно спросит, что это такое нарисовано, а в книге этого нет. Просто неприятно становится от мысли, что я должна оправдывать перед ребенком чью-то недоработку в детской книге. О цветах уж не говорю. А стоило бы! Ведь печатали с оригиналов, а не с оцифровки!!! В итоге общее недовольство работой издателя невольно переносится на саму книгу. Но все-таки я приняла решение ее оставить, т.к. лучшей альтернативы для меня все равно нет. Рисунки Чижикова сильно слабее рисунков Мигунова - они не такие эмоциональные, характерные и динамичные. Только из-за них.
Первый кадр совсем нельзя было. Чиполлино обхитрил пса в полном одиночестве, "взвалил пса на плечи и понёс к замку", а потом вернулся в деревню, где "у домика Тыквы собралось много народу". Ну не странно ли бы было, если бы луковка пыхтел, волоча собачину, когда все вокруг столпились и тупо наблюдали?
Лен, а как грамотно?
Есть несколько рисунков с заключёнными. Лук - НА ВСЕХ. Надо было все исключить? оставить половину? а что половина изменила бы - наши досужие умники даже на одном рисунке могут зациклиться. Почему это именно Порей? Потому что так диафильм объявил? Но ведь не все ж его смотрели. У нас мешок с плёнками, а именно Чиполлино нет:(( Вот и будет НЕ порей. Мало ли... батут... - всех подряд арестовывали, разберись тут...
Не знаю, мне наоборот показалось, что ближайшие к каждому рисунку строчки - именно про то что на картинке. Прямо не поленюсь, побольше покажу.
Цветность тебя вроде устраивала. Фоток много выкладывали и сразу было видно как и что. А откуда известно, что печатали с оригиналов?
Про Мастино я, как раз, главу и не читала, просто глазами под картинками пробежала - там все в порядке. Ну и хорошо, значит, что эту картинку убрали - внимательность проявили.
Грамотно - без смысловых противоречий, я же все о них толкую)
Ну вот и я смеюсь - хоть Виноградинкой его называй)) потому как почти под каждой этой иллюстрацией упоминается Виноградинка) Что интересно, я сама сидела и ломала голову, как его обозвать, чтобы по тексту был такой персонаж, так и не придумала. У нас-то диафильм есть, и я планирую его показать ребенку. Так что он будет знать, кто это. Я уже смирилась с тем, что придется все валить на диафильм. Зато ребенок сначала полюбит диафильм, и будет рад встретить уже полюбившиеся образы в книге, пускай и не всегда к месту...
А вот тут говорили: http://trukhina.livejournal.com/528491.html?thread=6788459#t6788459 Сейчас посмотрела, Оксана добавила новый комментарий - выходит, не с оригиналов. Но это все равно не оправдание, могли бы и поработать с цветом, просто не захотели. Да, устроили меня цвета, я ведь ни в посте, ни в комментариях ничего о них и не пишу. Все равно даже с отлично восстановленными цветами идеальной книги бы не вышло.
Милочка, спасибо тебе, что пытаешься примирить меня с книгой! Теперь буду ждать твой пост:)
Лена, сегодня потеряла пару часов, но мне есть что тебе сказать:)) расстроилась ты СОВЕРШЕННО ЗРЯ!!! Иллюстрации не просто соотносятся с текстом - они буквально надстрочно с эпизодом расположены. Чижиков сильно проигрывает:((
Той дюжине, отсутствие которой ты обнаружила, просто напросто в книге делать нечего. Смотри:
1. Просто уже лишняя в маленькой главе про то, как Чиполлино одурачил Мастино, их там и так ПЯТЬ на три страницы текста.
2-9. Они к книжной версии не имеют никакого отношения. Заключённые выбирались совсем другим способом и показанного на этих рисунках действа в сказке нет.
10-11. Наверное, слишком красное знамя у Мигунова вышло... у Родари цвет совсем не обозначен... и водрузили знамя на башню замка, а вовсе не над "высоким холмом"
12. Синьор Помидор совсем не так кончил. Всё гораздо гуманнее - он отсидел в тюрьме положенный срок и "теперь ... сажает капусту и подстригает траву".
Так-то вот, Ленок! Теперь мне книга нравится ещё больше:)) Я завтра буду много-много про неё писать. Разрешишь к твоему посту обращаться?
Reply
Я и не ратую за то, что бы эти картинки были в книге, а наоборот - лучше бы убрали еще несколько ЛИШНИХ, не имеющих к тексту никакого отношения, и было бы уже намного лучше! Ну я уже все написала и про Лука Порея, которого не должно быть так много, и про картинку со свечой. Были и другие подобные картинки (сразу не привела их в пример, а сейчас уже не помню), когда смотришь на картинку, потом читаешь близ нее текст, а по тексту какие-то другие действия происходят, совсем не то, что нарисовано! Оно и понятно, т.к. рисунки создавались к другому тексту. Но ведь издатель мог почитать текст и отобрать картинки только соответствующие тексту. Причем, неравномерность расположения иллюстраций в данной книге изначально была неизбежна, и я была готова к этому.
Мил, ты же знаешь, я совсем не придира - часто закрываю глаза на мелкие недочеты в книгах.
А здесь меня расстроил сам подход к изданию книги: то, что издатель не удосужился провести хотя бы элементарную работу по грамотному размещению иллюстраций. Ребенок обязательно спросит, что это такое нарисовано, а в книге этого нет. Просто неприятно становится от мысли, что я должна оправдывать перед ребенком чью-то недоработку в детской книге.
О цветах уж не говорю. А стоило бы! Ведь печатали с оригиналов, а не с оцифровки!!!
В итоге общее недовольство работой издателя невольно переносится на саму книгу. Но все-таки я приняла решение ее оставить, т.к. лучшей альтернативы для меня все равно нет. Рисунки Чижикова сильно слабее рисунков Мигунова - они не такие эмоциональные, характерные и динамичные. Только из-за них.
Конечно обращайся - мне не жалко))
Reply
Лен, а как грамотно?
Есть несколько рисунков с заключёнными. Лук - НА ВСЕХ. Надо было все исключить? оставить половину? а что половина изменила бы - наши досужие умники даже на одном рисунке могут зациклиться.
Почему это именно Порей? Потому что так диафильм объявил? Но ведь не все ж его смотрели. У нас мешок с плёнками, а именно Чиполлино нет:(( Вот и будет НЕ порей. Мало ли... батут... - всех подряд арестовывали, разберись тут...
Не знаю, мне наоборот показалось, что ближайшие к каждому рисунку строчки - именно про то что на картинке. Прямо не поленюсь, побольше покажу.
Цветность тебя вроде устраивала. Фоток много выкладывали и сразу было видно как и что.
А откуда известно, что печатали с оригиналов?
Reply
Грамотно - без смысловых противоречий, я же все о них толкую)
Ну вот и я смеюсь - хоть Виноградинкой его называй)) потому как почти под каждой этой иллюстрацией упоминается Виноградинка) Что интересно, я сама сидела и ломала голову, как его обозвать, чтобы по тексту был такой персонаж, так и не придумала.
У нас-то диафильм есть, и я планирую его показать ребенку. Так что он будет знать, кто это. Я уже смирилась с тем, что придется все валить на диафильм. Зато ребенок сначала полюбит диафильм, и будет рад встретить уже полюбившиеся образы в книге, пускай и не всегда к месту...
А вот тут говорили: http://trukhina.livejournal.com/528491.html?thread=6788459#t6788459
Сейчас посмотрела, Оксана добавила новый комментарий - выходит, не с оригиналов. Но это все равно не оправдание, могли бы и поработать с цветом, просто не захотели.
Да, устроили меня цвета, я ведь ни в посте, ни в комментариях ничего о них и не пишу. Все равно даже с отлично восстановленными цветами идеальной книги бы не вышло.
Милочка, спасибо тебе, что пытаешься примирить меня с книгой! Теперь буду ждать твой пост:)
Reply
Leave a comment