Внезапно обнаружила, что так и не записала, как же именно я им занималась. В реале я очень много об этом рассказывала и была уверена, что уж сюда-то написала давным-давно. Так что запишу хоть сейчас, чтобы оставить в памяти этот интересный опыт.
Сразу скажу, что это не волшебная таблетка из серии "15 минут в день - и ты полиглот". Времени этот способ отъедает огромное количество, значит, во-первых, оно должно быть, а, во-вторых, вас должно реально штырить от того, что вы изучаете, иначе, конечно, не продержаться. Ну, да, меня штырило. Я даже почти уже не стесняюсь в этом признаться, хотя до сих пор не понимаю, как меня угораздило. Подготовительная работа состояла в скачивании файлов с субтитрами на английском для всех серий и закупки пачки идеальных блокнотов, страницы которых я разрезала на три части.
Мой жесткий минимум каждый день (я подчеркиваю, каждый, за 9 месяцев я пропустила один день, когда возвращалась из Севастополя в Минск) составлял 2 часа. Этого времени мне хватало на следующую последовательность действий:
Я читала скачанные скрипты к очередной серии, в процессе переводила непонятное с помощью гуглопереводчика. Интересные фразы и любимые диалоги я записывала в блокнот - одна фраза на одну маленькую станицу (треть от большой), вторую сторону страницы оставляла пустой. После этого я смотрела эту сериию на английском без субтитров. Серия длится 40 минут + 1 ч 20 минут в среднем уходило на предварительную читку.
Кроме этого, четыре раза в неделю я занималась английским, пока ждала Наташу с ее кружков. У меня было два "коротких" дня, когда занятия у Наташи длились около часа, и два "длинных" дня - 1,5 - 2 часа. В это время я сидела в кафе со своими блокнотами и делала два вида работ: в "новом" блокноте (который соответствовал текущей просмотренной серии) я делала перевод записанных фраз с обратной стороны страницы. Т.е., получалось, что одна фраза с одной стороны записана на английском, с другой - на русском. Если читать блокнот в обычном порядке подряд, получается сплошной английский текст, если переворачивать страницы "наоборот" - русский. В кафе у меня не было никаких гаджетов, поэтому переводила я из головы. Если какое-то слово не могла понять, то отмечала отдельно, дома гуглила и записывала.
Потом я брала "старый" блокнот (тот, в котором уже все фразы были переведены на русский), открывала его постранично "наоборот", смотрела на русские фразы и в отдельной тетрадке пыталась перевести их на английский как можно ближе к оригиналу.
Моя прелесссссссссссссть:)
В "длинные" дни я дополнительно немножко разбирала теорию и делала упражнения из самоучителя "
Ван Гог и хомячки". Плюс в те моменты, когда я шла куда-нибудь одна, я мысленно прокручивала в уме любимые диалоги наизусть. Т.о., у меня получалось более 20 часов английского в неделю. Таким образом я посмотрела весь сериал - 320 серий! И, вы таки не поверите, но это был не конец:) После этого я посмотрела его снова еще раз целиком (истерический смех), продолжая работать с блокнотами, но уже не читая скрипты. В этот раз я уделила особое внимание музыке. Фишка этого сериала - огромное количество прекрасной музыки. В основном классика американского рока 70-х, но и другое разное тоже есть. Но в фильме все эти композиции звучат по паре минут, поэтому я находила в сети каждую композицию и потом отдельно слушала ее целиком и читала текст. Если песня нравилась, я переписывала текст в блокнотик:) Теперь у меня помимо "основных" блокнотов (их получилось шесть), есть еще два песенника. Сначала я думала, что просто буду потихоньку разучивать, но мне понравилась идея, подсмотренная у
mishemplushem - слушать песню и пытаться записать текст с голоса. Собираюсь попробовать.