ещё одно совпадение. магнитные бури, не иначе

Apr 16, 2010 00:49

Один журналист, не будем называть его фамилию, использовал текст журналиста "Чита.Ру" для написания текста своего. Текст опубликовал в газете, газету тоже не будем называть. Практически дословные цитаты мы потащили в обзор краевой прессы со ссылками на наш мартовский материал. Мы так уже делали когда-то, когда добрую половину текста Тимура Куприянова перепечатала "Вечорка". Ещё когда-то примерно то же самое сделал заведующий одной кафедрой, не будем называть кафедру.

Журналист позвонил через пару часов. На сотовый. Мол, мы же делаем одно общее дело, к чему нам эти наезды друг на друга. Я ему вежливо - давайте делать общее дело, ссылаясь. Он мне опять - ну как же так, ведь я был на круглом столе, а там были материалы разных СМИ, в том числе забмедиа и забинфо. Я говорю - ну мы чужие цитаты пока ещё не отличаем от всего остального. Он мне снова - ну как это, ну что это? Я ему опять вежливо - знаешь, если ты мне сейчас скажешь, что ты текста нашего в глаза не видел, не то что использовал - я публично извинюсь. Он говорит - нет, я использовал, но не мог в своём издании на вас сослаться ввиду редакционной политики. (А все как-то обычно могут). Я говорю - ничего не могу поделать. Кладём, распрощавшись, трубки.

Через полчаса-час звонит папа журналиста. Он тоже журналист. Более того - вообще человек в регионе известный, но мы не называем фамилий. Звонит и говорит - ну как это, ну что это? я удивлён! Я говорю - я тоже была. Вычитывает лекцию по истории, потом ещё одну - по выборным технологиям, потом говорит - вот, у сына много друзей в кавычках. Я говорю - профессия такая. Нет, у него особенно много, чиновники, мол, сейчас ополчатся на него, у него текст удачнее прочих. Я говорю - ну чего я тут могу сделать... Может, спрашивает, удалите вы это? Нет, говорю, не удалим, поскольку вообще ничего никогда не удаляем. Ну вот, понимаете, у него тоже заимствуют всё время тексты, не ссылаясь. "Мы?" - "Ну нет, не вы..." - "Я не виновата". Он, говорит, не брал ваш текст, это совпадения. Объясняю, что сын не отрицает факта использования текста. Кхмыкает. Потом говорит - ну ладно, ты меня поняла, подумай на досуге, у меня опыта всё ж побольше. Я говорю - ага, до свиданья.

Казалось бы. Но нет - звонит ещё раз журналист-младший. Говорит уже в тонах гораздо более резких. "Как бы то ни было, вам никто не давал права называть меня аферистом!" - (Киваю). - "Ты обратила внимание на заголовок?" - "Конечно, я вообще всё вычитываю перед публикацией". - "Там написано "аферы с автомобилями и интеллектуальной собственностью" - "Ну да, но тебя никто аферистом не называл, странно, что ты принимаешь на свой счёт". - "Будем говорить эзоповым языком?" - "Не знаю, я буду русским". - "А вот когда вы за деньги обманывали всех забайкальцев в таком-то тексте, утверждая, что в такого-то вселилась душа такого-то, я тоже мог об этом трубить на каждом углу?!" - "Ну это по меньшей мере странно, но мог, наверное" (пожимая плечами). - "Я учту! И вы имейте в виду, я как пресс-секретарь такого-то религиозного заведения говорю, что эти двери для вас закрыты!" (швыряет трубку).

Надо отдать должное, мама журналиста не звонила. А самое главное - ведь никто из них даже не пробует вести речь в разрезе, что это вообще-то плагиат. Авторское право там, все дела. Ст. 146 УК РФ. Феерия бреда, честное слово.

коллеги, плагиат, главвред

Previous post Next post
Up