Опера Дж. Верди "Бал Маскарад"

Oct 16, 2010 17:13

Пока я был в Питере, мне удалось побывать на замечательной опере Дж.Верди "Бал Маскарад".
18, Сентября, вечером, у входа в Михайловский театр небольшое скопление людей, желающих проникнуть вовнутрь. Надо отдать должное, театр преобразился и сегодня посещение его доставляет настоящее эстетическое наслаждение.
Премьера оперы «Бал-маскарад» состоялась 17 февраля 1859 года в Риме. Про эту, 23-ю по счёту оперу Верди, отличающуюся богатством мелодий и вокальным разнообразием, говорили, что каждая фраза в ней музыкальна, а каждая мелодия вокальна.
На мой взгляд, это совершенно не случайные слова. Чудесная музыка Верди создаёт то уникальное наполнение выбранному трогательному сюжету, давая возможность через чувственное восприятие прожить представленные сцены. 
Будучи большим поклонником Итальянской оперы, я отметил для себя, что наслаждение, получаемое мной от действия сводится к потрясающей возможности пережить происходящее на сцене в более высокой и тонкой тональности чувственных переживаний, не сползая при этом в более плотный эмоциональный фон привычных трагических эмоций и переживаний. Таким образом, впечатления от проживания совместного с героями всех волнительных моментов представления не погружают в мир низкочастотных эмоций, вызывающих слёзы горечи и глубокие внутренние потрясения, а как бы наоборот очищают трагическое восприятие сюжета через утончённую музыкальную подачу, сохраняя в душе очень светлое воспоминание, несмотря на тяжесть и трагичность сюжета. Мне кажется, что подобный подход к интерпретации трагических жизненных сюжетов в более высокой, тонкой и возвышенной чувственной тональности, отличает Итальянскую оперу от других, в которых трагизм наоборот дополняется низкочастотной эмоциональной составляющей музыки, лишая сюжет нежной трогательности и переводя его в плоскость привычных слушателю трагических нот и эмоций.
Очень понравились труппа Михайловского, подбор голосов, отличная работа актёров. Следует также отметить высокое качество декораций и костюмов. Несмотря на то, что постановка выполнена в достаточно классической интерпретации, тем не менее, в декорациях и в костюмах чувствуется обновлённая творческая мысль и глубокая работа художников.
Как обычно, вышел как на крыльях, получив колоссальный по своей силе заряд энергии, бодрости и душевной радости, насладившись по настоящему изумительной постановкой.

Информация из Википедии
Ричард, граф Уорвик, губернатор Бостона (Густав, король Швеции) - тенор.
Амелия, жена Ренато - сопрано.
Ренато, муж Амелии, секретарь Ричарда (граф Анкарстрём) - баритон.
Оскар, паж - сопрано.
Ульрика (мадам Арвидсон), гадалка - контральто.
Судья - тенор.
Сильван (Христиан) - тенор.
Сэмюэль (граф Риббинг) - бас.
Том (граф Горн) - бас.
[править]Содержание

Швеция, 1792 - или Бостон, Массачусетс, конец XVII века.

Акт I Утро. Ричард, губернатор штата Массачусетс, принимает посетителей, среди них - враги Ричарда: Сэмюэль и Том, чей недовольный ропот смешивается со всеобщим восхвалением губернатора (хор «Posa in pace»; «Спи, наш Ричард»). Паж Оскар приносит Ричарду список приглашённых на бал, который должен состояться в скором времени. Среди приглашённых и Амелия, жена секретаря и друга губернатора креола Ренато, в которую он тайно влюблён («La rivedra nell’estasi»; «Вновь хоть на миг моя любовь»). Ренато сообщает Ричарду, что Сэмюэль и Том готовят заговор, угрожающий жизни губернатора («Alla vita che t’arride»; «Помни, граф, с твоей судьбою»). Затем они, а также Оскар и судья отправляются в масках к негритянке Ульрике, прославленной волшебнице (финальный ансамбль «Ogni cura si doni al biletto»; «С вами ночью к гадалке пойду я»).
Ульрика колдует в своём жилище («Re dell’abisso»; «Царь преисподней, мне явись»). Появляется Ричард в костюме рыбака, но в этот момент Сильвано, слуга Амелии, просит принять его госпожу. Ульрика остаётся с ней наедине. Ричард, спрятавшись, слышит их разговор. Амелия признаётся, что влюблена и просит дать ей зелье, которое излечило бы её от преступной страсти. Колдунья велит Амелии пойти ночью на пустырь, где совершаются казни («Della citta all’occaso»; «Если пойдёшь на запад»), и собрать там волшебную траву. Как только молодая женщина уходит, Ричард просит Ульрику предсказать ему судьбу («Di tu se fedele»; «Скажи, не грозит ли мне буря морская»). Ульрика говорит, что он умрёт от руки друга. Ричард настроен скептически («E scherzo od e follia»; «Безумство или шутка»). Колдунья предупреждает графа, что его убийцей станет тот, кто первым пожмёт его руку. Этим человеком оказывается Ренато, и все убеждаются в лживости её предсказаний.

Акт II Ночь. Пустынное поле в окрестностях Бостона. Луна освещает силуэты виселиц. Сюда пришла Амелия («Ecco l’orrido campo»; «Вот оно, это поле»). Она влюблена в Ричарда, и мысль о разлуке с ним для неё невыносима («Ma dall’arido stelo»; «Я найду колдовскую траву»). Появляется Ричард и признаётся ей в любви («Non sai tu che se l’anima mia»; «Ты не знаешь, как совесть сурово»). С восторгом он узнаёт, что Амелия тоже любит его («Ah, qual soave brivido»; «О, эти сладкие слова»). Их идиллию нарушает неожиданный приход Ренато: он предупреждает губернатора о близкой опасности. Ричард просит позаботиться о его даме, скрывшей лицо под вуалью, и бежит (терцет «Odi tu come fremono cupi»; «Что-то там на скале зашуршало»). Ренато преграждает дорогу заговорщикам, Амелия, придя к нему на помощь, случайно открывает своё лицо. Сэмюэль и Том подсмеиваются над Ренато. Он же, горя жаждой мщения, договаривается с ними о встрече, намереваясь участвовать в заговоре.

Акт III Кабинет в доме Ренато. В глубине - портрет Ричарда во весь рост. Ренато угрожает Амелии смертью, она просит позволить ей в последний раз обнять сына («Morro, ma prima in grazia»; «Позволь мне перед смертью»). Муж понимает, что должен мстить не ей, а другу-предателю и с горечью обращается к портрету («Eri tu che macchiavi quell’anima»; «Это ты отравил душу ядом»). Приходят Сэмюэль и Том и вместе с Ренато решают тянуть жребий, кому убить графа (терцет «Dunque l’onta di tutti sol una»; «Нас свела наша тайная рана»). Ренато заставляет Амелию вынуть жребий: он падает на её мужа. Убийство должно произойти во время бала-маскарада, и заговорщики уже предвкушают победу.
Кабинет Ричарда. Он подписывает указ, по которому Ренато и его жена должны переехать в Англию («Forse la soglia attinse»; «Верно, она уже дома»). Грустные предчувствия теснят его душу, когда он думает об Амелии («Ma se m’e forza perderti»; «Навек расстаться мы должны»).
Из зала доносится музыка. Ричард спешит увидеть возлюбленную («Si, rivederti Amelia»; «Видеть тебя, Амелия»). Смешавшись с толпой гостей, Ренато узнаёт у Оскара, под какой маской скрылся Ричард. Амелия предупреждает его об опасности, оба вновь охвачены страстью (дуэт «Ah! perche qui!.. fuggite», «T’amo, si, t’amo, e in lagrime»; «Ах, все вы здесь! Бегите!», «Видишь, в слезах тебя молю»). Ричард сообщает Амелии о предстоящей разлуке. Когда он прощается с ней, Ренато наносит ему смертельный удар. Среди всеобщего замешательства Ричард оправдывает Амелию («Ella e pura: in braccio a morte»; «Умирая, тебе клянусь я… она невинна»). Он умирает, простив своих убийц

Михайловский театр, театр, Питер, Опера, постановки

Previous post Next post
Up